Читаем Междумирье (СИ) полностью

Глава девятнадцатая — Лестрейндж мэнор


Погода в Лондоне была чуть получше, чем в Шотландии. Хоть солнце так и не показалось из-за серых туч, но дождя не было. На перроне учеников встречало необычно большое количество взрослых. То тут, то там мелькали черно-красные мантии авроров, а у выходов и входов стояли стражники.

Мне эти меры предосторожности показались смешными, после того, что кто-то устроил в школе, подобное выглядит просто смешно.

У вагона первокурсников я сразу заметил группу богато одетых аристократов с черными и серебряными волосами. Блэки и Малфои высматривали в выходящих детях своих отпрысков, равнодушно скользя взглядом по другим.

— Мама! — закричала Лита и побежала к невысокой, стройной женщине средних лет с кудрями чуть ниже плеч.

— Здравствуй дорогая, как ты? — подхватила Беллатриса на руки дочь. В том, что это именно она, я был уверен полностью, женщина ну уж очень примечательной внешности.

Драко и Эдвард более степенно подошли и поздоровались с родителями. Чуть поодаль стояли Гринграссы, которых я видел пару месяцев назад на Косой аллее. Дафна махнула нам рукой и скрылась в воронке аппарации вместе с отцом, а ее младшая сестра, смотрящая на меня со смесью удивления и презрения, вероятно, собиралась сделать то же самое, но не успела, улетев вместе с матерью.

Еще дальше я заметил Невилла, встретившегося со своей знаменитой бабушкой с чучелом на шляпе. Другие наши одноклассники тоже выходили и сразу попадали в руки предков, только я понятия не имел, что мне делать.

— Ты, наверное, Гарри Поттер? — спросила меня Беллатриса.

— Да, мэм. Я просил директора остаться на каникулы у друзей, если это вам не помешает… — до чего неловкий у меня получается разговор с ближайшей союзницей Волдеморта из моих воспоминаний.

— Ничего страшного, и Лита и Альбус мне писали, идем, — весело махнула она и летящей походкой направилась к каминам. Интересно, а почему не аппарация? Вон, Гринграссы же улетели прямо с места.

Надо сказать, что Эд с Сириусом и Драко с родителями тоже решили воспользоваться камином. Всей гурьбой мы перешли в помещение, ранее мной не замеченное. Большой зал с куполом, в стенах которого располагались десятки каминов, то и дело поглощающих и выплевывающих волшебников.

— Гарри, запоминай название. Его нужно назвать четко и кинуть горсть летучего пороха в огонь. И только потом сам войдешь в камин. Не перепутай, а то сгоришь, — посмеиваясь, рассказала мне Лита. — Адрес: Лестрейндж менор. Запомнил?

Я кивнул и девочка вышла вперед. Пока Белла расплачивалась тремя серебренниками за использование транспорта, ее дочь кинула порох, произнесла название и вошла в камин, поглощаемая зеленым пламенем.

— Ты следующий, Гарри. Я пойду в конце, — неожиданно вырвала меня из размышлений старшая Лестрейндж. Около соседнего камина мне махнул рукой Эд и улыбнулся Сириус, прежде чем они по очереди исчезли в пламени.

Я, взяв волю в кулак, хоть от мысли, что нужно сейчас заходить в огонь у меня все еще сводило колени, взял порох и сказав название особняка вошел в пламя.

В дымоходе будто сработала вытяжка и меня всосало наверх. Ощущения, надо сказать, не из приятных, не портал, но повторять подобное в здравом уме никто бы не стал. Пару секунд меня вертело в узкой трубе, будто кота, застрявшего в вазе, а затем выплюнуло пузом на каменный пол посреди большого зала.

— Добро пожаловать домой! — встретил меня восторженный крик школьной подруги. В отличии от закопченного меня, эта заноза стояла совершенно чистая и, кажется, вышла из камина пешком, как те маги в портальной комнате.

— Долго валяться собираешься? Наверняка скоро ужин, — сказала она мне, присев на корточки около моего лица. Если бы я не знал ее так хорошо, то мог бы даже подумать, что в этом девчачьем голосе слышатся нотки заботы. Но уверен, что это скорее жалость, смешанная с желанием постебать.

Когда я поднялся и отряхнулся, в комнату одновременно вошли два человека. Причем один из двери, а другой из камина.

— Лита! Девочка моя! — поздоровался высокий мужчина в серой мантии с приятным, немного упитанным лицом.

— Дядя Рабастан, — Лита вновь бросилась обниматься к родственнику, а затем, повернулась ко мне. — Добро пожаловать в Лестрейндж менор. Это мой дядя Рабастан, а с мамой ты уже знаком.

— Рад познакомиться, спасибо, что позволили остаться у вас на каникулах, — поздоровался в свою очередь я с легким поклоном каждому из хозяев.

— Все в порядке, мы рады, что у Литы появилось много новых друзей, — отмахнулась Беллатриса. — Вы, наверное, устали. Тили!

Маленькая домовушка появилась с негромким хлопком около хозяйки.

— Отнеси вещи ребят в их комнаты. Лита, проводи гостя в большую гостевую комнату.

— Хорошо, мам. Идем, — поманила меня за собой девочка и радостная выбежала из зала.

Я проследовал за ней и оказался в не меньшем по масштабам холле. От центра вели две полукруглые парадные лестницы на второй этаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги