Вынув палку, он что–то шепча, стал проводить ею по стене избы. Окно было предусмотрительно привалено дубовым столом. Горящая дровина прошлась и по нему.
Так обведя кругом всю избу, Кий вновь вложил дровину в огонь. Ей ещё предстояло завершить круг, когда Алгорн и Топаз вернуться в дом. Затем он достал из–за пояса свой топорик и, совершив в воздухе солнечный крест, прочертил глубокую царапину по стене избы, обратно что–то шепча.
Тем временем, Топаз уже начала сходить с ума от крика, воя и скрежета. И, уперев руки в бока, гневно и с вызовом выступила вперёд. Гелео привычно сделала несколько шагов за ней.
— Что вам здесь надобно?
Вой раздался с новой силой, сопровождаясь горестными стонами.
— Тыыы. — Словно ответил ей чей–то голос.
Топаз и Алгорн переглянулись. Не послышалось ли им это? Но двоим одновременно? Вряд ли.
— Нам нужна тыыы. — Повторил своё пение заунывный голос.
— Я? Но зачем? Я обычная освобожденная рабыня. Что вам проку от меня?
— Нам нужна тыыы.
— Но кто вы?
— Кто мыыы? — Послышался леденящий душу хохот. — Мы истинные богиии, те, что правили когда–то тридцать три годааа и что силой были заточены в Железных гораххх.
— Морана. — С полной точностью определила Топаз, так как голос был скорее женский, чем мужской.
— Радааа, что меня ещёёё помнят.
— Твоё имя помнят лишь для того, чтобы знать, кого проклинать. — С вызовом произнесла Топаз.
— Дерзишььь? А зря. Тебе предначертано стать одной из нашшших подданных.
— Никогда. Клянусь всем родом человеческим, никогда не стать мне твоей не подругой, не слугой, не рабыней.
— Статььь. Род человеческий. Что хорошего тебе сделали людиии, брошенное дитяяя? Ты натерпелась от ниххх, пора им и отомстить.
Топаз так увлеклась разговором, а Алгорн наблюдением за ним, что они даже не заметили, что нелюди по–прежнему воя и шумя, принялись снова закапывать защитную черту.
— Нет.
— Не думаю, что твояяя мать была бы столь же непреклоннаа.
— Моя мать? — Это был удар ниже пояса. Топаз всегда мечтала найти свою мать, но не знала как. И всё же надеялась, что рано или поздно это произойдёт, лишь бы она всё ещё была жива. Тогда она найдёт её, во что бы то не стало, и непременно выкупит.
— Матььь.
— Что ты знаешь о моей матери?
— Всёёё.
— Она жива?
— Платиии. Нам нужна тыыы.
— Где моя мать?
— Алгорн, Топаз, быстро внутрь. — Громко выкрикнул Кий, выскочив на крыльцо.
Топаз и не думала его слушаться.
— Где моя мать? — Кричала она, стараясь перекрыть зловещий хохот.
— Топаз, Алгорн. — Во всю свою лужёную глотку заорал Кий. — Справа.
Тут Алгорн наконец–то очнулся. Он схватил вырывающуюся Топаз за талию, и поволок в сторону крыльца. Гелео, гневно заверещав, со всего размаха ударила выпущенными когтями, кинувшегося на них, оборотня. Мгновение и все трое были уже под сенью дома.
Кий, не глядя на них и что–то тихо бормоча, закончил линии на стене. Дом казалось, вспыхнул изнутри.
Топаз от неожиданности испуганно вскрикнула и прижалась к довольному Алгорну.
Приглядевшись, можно было разглядеть, что горящая полоса как бы разделили дом на две части, ниже её и выше. Другие линии оставались без изменений, каковыми и должны были быть. Эту защиту нечисть навряд ли преодолеет, даже при умелом руководстве.
— Нам нужна тыыы. — Нёсся с улицы гневный вопль.
— Вы что оба с ума, что ли посходили? — Выкрикнул Кий.
Впервые после их недлительного знакомства Топаз видела его в таком гневе.
— Как вы могли не заметить, что они уже зарыли обе черты? Это ведь могло грозить вам смертью.
Топаз и Алгорн виновато переглянулись.
— Она что–то говорила про мою мать. — Попыталась оправдаться девушка.
— Конечно, она что–то говорила про твою мать. В этом и состоит её задача, одурачивать людей.
— Топаз, да что ты перед ним вечно оправдываешься? — Вспылил Алгорн. — Послушай, приятель, а что, разве не ты послал нас на эти долбаные переговоры?
— Да, конечно, но я то думал, вы будете делать это с умом, а не кабы как. Вы свои жизнь чуть не оставили по ту сторону черты.
— Мальчики, мальчики, перестаньте. — Попыталась встать между ними Топаз, но никто не обратил на неё ровным счётом никакого внимания.
— Кто ты вообще такой, чтобы здесь командовать?
— Да где бы вы вообще были бы, если бы не я?
— Да уж подальше от этого трёклятого места.
— Правильно дальше места нет, чем в желудке у оборотня.
— Во–первых, это ещё не факт, что мы бы там оказались, а во–вторых, всё ж таки лучше, чем здесь и к тому же подальше от тебя. И вообще, самозваный Кий, нечего бросать на Топаз такие воспламеняющие взгляды. Ей не быть твоей.
— А чьей ей быть? Неужто и твоей?
— Может быть, и моей.
— У меня для тебя новость, она не твоя собственность и, похоже, не очень–то торопится ею стать.