Читаем Мгновение вечности полностью

– О, если бы ты видела того, другого. – Его голос звучал так, словно его противник все еще лежал в придорожной канаве, истекая кровью.

Дядя Эдгар посмотрел на сына, слегка покачав головой.

– Ты должен научиться сдерживаться и перестать драться. Это ваш последний учебный год, и вы, конечно, не хотите повторять его еще раз.

Я насторожилась, но Престон спокойно взял тост и потянулся за маслом, стоявшим на столе в серебряной масленке.

– Я сама сдержанность.

– А с кем ты подрался? – спросила я. – С кем-то, кого я знаю?

Престон усмехнулся.

– С придурком, – сказал он, и мне невольно подумалось о Блейке. – У нас произошла небольшая дискуссия. – Он поднял обе брови, и было очевидно, что он не хочет углубляться в эту тему.

Но дядя Эдгар не позволил ему так просто сорваться с крючка.

– И эта дискуссия явно закончилась кулаками.

Престон посмотрел на меня и подмигнул мне.

– Не волнуйся, девушек я не бью.

– Хотелось бы мне на это надеяться, – фыркнул дядя, и в этот момент зазвонил его телефон. Он вытащил его из кармана своих темных матерчатых брюк и прищурился, глядя на дисплей. – К сожалению, я должен ответить, это по делу, – извинился он, прежде чем исчезнуть из столовой.

Престон положил на свою тарелку несколько сосисок с бобами и бросил на меня быстрый взгляд.

– Ты выглядишь усталой. Просто скажи, что я снился тебе всю ночь.

Я покачала головой и намазала немного варенья на свой тост.

– Не ты. Скорее леди в зеленом.

Престон усмехнулся.

– Кажется, я внушил тебе эту глупую мысль.

– Вчера я видела ее. Я совершенно уверена в этом.

Он весело фыркнул.

– Джун, это старая история, которую я люблю рассказывать, чтобы подцепить девушек. Что, к сожалению, еще не сработало с тобой. – Его ярко-голубые глаза сверлили меня так, что у меня на мгновение перехватило дыхание. Престон улыбнулся еще шире: видимо, он прекрасно осознавал, какое впечатление он производит. – Или все-таки сработало?

Я почувствовала, как холодный сквозняк пробежал по моим волосам, хотя все окна и двери были закрыты, и моя кожа покрылась мурашками. Престон уставился на меня и наморщил лоб, когда я ничего не сказала.

– Ты не хочешь мне ответить?

– Я хочу выяснить, что я видела вчера. Я не вообразила себе леди в зеленом.

Он раздраженно откинулся на спинку стула и, казалось, был удивлен моим ответом.

– И что же она делала? – продолжил он после паузы. – Она проходила сквозь стены?

Я покачала головой.

– Нет, я видела ее на участке, но, когда я на мгновение отвернулась, она исчезла.

– Может, это все шампанское? По крайней мере, было бы объяснение тому, что ты добровольно разговаривала с Блейком.

При мысли о Блейке мне снова пришло в голову его идиотское предупреждение, которое я тут же отбросила в сторону. Об этом мне сейчас даже думать не хотелось.

В этот момент в столовую вернулся дядя. Хотя он пытался сделать вид, что все в порядке, я чувствовала, что он чем-то обеспокоен.

– Это был очень короткий разговор, – сказал Престон, настойчиво глядя на своего отца.

– Да, ничего особенного, – пробормотал он, погруженный в свои мысли, прежде чем сел и, поправив очки, начал изучать газету.

– Ты видел обращение журналиста? – Престон указал на статью внизу первой страницы.

Дядя Эдгар прищурил глаза и быстро прочитал короткий абзац.

– А вот это интересно, – сказал он затем.

Я надкусила свой тост.

– В чем дело?

– Судя по всему, есть автор, который хочет написать о Корнуолле – о неизвестных достопримечательностях нашей родины и о некоторых тайнах, которые еще не были раскрыты. Он из Лондона и написал гостевую статью в «Cornish Daily»[13]. – Дядя сунул мне газету. – Он просит читателей ответить ему и дать несколько советов. Видимо, наши мифы и темные тайны сейчас в тренде.

Я пробежала глазами статью и кивнула.

– Корнуолл, по-видимому, полон этих историй.

– Ты мог бы передать ему несколько старых сочинений сэра Уинтерли, – предложил Престон, с усмешкой глядя на меня. – Может быть, он узнает, что на самом деле случилось с деревенским священником и его любовницей. И кто такая леди в зеленом.

– У вас есть документы сэра Уинтерли? – удивленно спросила я.

Дядя Эдгар улыбнулся.

– В нашей библиотеке невероятное количество книг, в том числе и достаточно старые. Не стесняйся копаться в ней в любое время, если захочешь. Твоя тетя Катарина тоже любила читать о своих предках и с удовольствием проводила время в библиотеке.

Я тут же кивнула.

– Ничего себе. Спасибо за предложение. Обязательно им воспользуюсь.

– Но не сейчас. – Престон покосился на часы. – Если ты не хочешь опоздать уже во второй день в школе, нам нужно идти.

– Что, долгая ночка? – спросил Грейсон, когда я зевнула, сидя позади него в автобусе во время школьной экскурсии. – Если это имеет какое-то отношение к Престону или Блейку, то я хочу слышать каждую грязную подробность. Каждую. Ты не должна ничего упустить.

Лили покачала головой.

– Она их кузина, Грейсон. Там ничего не будет.

– Их усыновили, – сказала я, глядя в окно. Автобус только что свернул, и мы ехали через живописную деревню с узкими улочками, соломенными крышами и красивыми садами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги