Читаем Мгновения жизни (СИ) полностью

Потратив несколько часов на изучение каждого угла дома, она приняла решение собрать все вещи предыдущего владельца в одну комнату и спустя три часа, усталая, плюхнувшись в мягкое кресло, подумала, что не смотря на огромное количество коробок в выбранной под склад маленькой комнатке на первом этаже, в доме будто ничего не изменилось.

- Ты так и не вышла на улицу? - спросил Тобиас появляясь в дверях и присвистнув, окинул взглядом выстроенные вдоль стены коробки. - Надеюсь, ты не вручную их таскала?

Эйлин в ответ только лениво махнула палочкой, вызвав движением небольшой сноп искр и устало поинтересовалась очередными новостями, заведомо предчувствуя новые трудности.

- В целом, все отлично, - вопреки ожиданиям ответил Тобиас, - проект допустили к реализации, но почему-то сил на радость у меня просто уже нет. К тому –же, я даже думать боюсь о том, что это только самое начало пути. Теперь нужно как-то закрыть клинику, что сейчас работает, модифицировать её под наши нужды и закупить нужное оборудование. - Он потер пальцами виски, чувствуя, как от всех этих мыслей начинается мигрень. - И я не представляю, как, когда и на что все это делать. Хотя, какие-то деньги мне обещали дать на развитие, но озвученные суммы заведомо малы.

- Придумаем что-нибудь, - ответила Эйлин, стараясь поддержать его, - не останавливаться же теперь, правда?

- И то верно, - ответил он и вздохнув, игнорируя свою усталость, вытянул её из кресла, - раз уж Трейси согласилась остаться на ночь, то я просто обязан показать тебе океан. В конце концов, это преступление, быть впервые в Лос-Анджелесе и не устроить пикник на берегу океана.

- Поддерживаю, - слабо улыбнулась Эйлин и так и не отпуская руку мужа, с удовольствием пошла за ним следом, решив, что коробки в отличие от времени, уж точно никуда не денутся.

========== Глава 17. Ускоренный курс трансгрессии ==========

- Научи меня трансгрессировать, - сказал Тобиас, нарушая утреннюю тишину и заставляя Эйлин отложить очередной конверт со счетами, глядя на мужа со смесью интереса и удивления.

- Дозрел?

- Дозрел, - кивнул он. - А еще это необходимость и, наверное, немного зависть, - чуть заметно улыбнулся Тобиас, - я признаю, что по прежнему отдаю предпочтение обычному транспорту, но у тебя это выходит настолько естественно и просто, что я сдаюсь. Я хочу этому научиться.

- Хорошо, - просто пожала Эйлин плечами, - но учти, я понятия не имею как следует учить людей трансгрессии, и сама научилась этому довольно быстро. - Она поднялась из-за стола и предложила провести пробный урок прямо здесь и сейчас, рассудив, что такой порыв нельзя игнорировать и оставлять на потом.

- Есть правило трех «Н» - нацеленность, настойчивость, неспешность, - начала она, и легонько стукнула мужа по лбу, когда он, перебив, сказал, что всё это уже читал в книгах и прекрасно знает, - решил учиться, так будь добр помолчать, - парировала Эйлин, сузив черные глаза, - нацеленность, настойчивость, неспешность, и уж коли ты такой начитанный, нацель себя на придверный коврик, неспешно расслабься, представляя, как твое тело становится легким и настойчиво пожелай очутиться там, где я сказала. Вот так, - произнесла она и в ту же секунду с хлопком оказалась возле входной двери. - Все ясно?

- Уж куда там, - пробубнил Тобиас заметно нервничая и стирая рукой выступившую на лбу испарину. Вздохнув, он закрыл глаза, мысленно представляя себе коврик и концентрируясь на желании перенестись туда за секунду и вдруг, ощутив знакомое покалывание во всем теле, открыл глаза и поспешно сел на диван.

- Что не так? - приподняла бровь Эйлин, прислоняясь к книжным полкам, - снова боишься расщепиться? Тоб, я прекрасно знаю, что делать в этом случае, но расщеп такая редкость, что я уверена в том, что тебя это не коснется.

- Одно дело, когда ты нас куда-то переносишь, у тебя опыта больше, - сказал он нахмурившись, ругая себя за трусость, - мне нужен волшебный пинок, - проворчал Тобиас и добавил: - и вообще, это просто противоестественно. Я не могу понять физику того, как это происходит!

- Так позвони в Кардифф, - фыркнула Эйлин, думая, что ей уже порядком надоели эти разговоры, длящиеся достаточно долгое время и ровным счетом ничем не заканчивающиеся. - В этот раз ты хотя бы захотел попытаться, - пробормотала она возвращаясь к почте, и, раскрыв очередной конверт ойкнула, читая его содержимое.

Услышав её возглас Тобиас в страхе повернулся, думая о худшем, но подойдя и заглянув за плечо жены, немного успокоился, увидев печать университета.

- У них нет оснований! - злобно рявкнула она и опрокинув стул бросилась к телефону, с такой силой прокручивая диск набора номера, что Тобиас заранее попрощался с несчастным аппаратом.

Взяв со стола письмо он со вздохом прочитал извещение об отчислении Эйлин Снейп в связи с превышением всех допустимых правил, касающихся посещения семинаров и лекций, установленных учебным заведением, а также задолженностью по сдаче экзаменов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее