Читаем Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 полностью

Ага, нет забот! А, впрочем, сейчас и вправду казалось, что никаких особенно важных проблем у меня и в самом деле нет. Таково волшебство вальса: в кружении и плавных поворотах забываешь о гнетущих мыслях. Веселье и кураж захватывают, уносят прочь, в необыкновенный мир, где краски ярки и чисты, а чувства сильны и искренни.

Я рассмеялась, на сердце ощущалась восхитительная легкость, а я за последние недели уже и позабыла, что так может быть!

— Сейчас закончим второй тур, и довольно. А то твои поклонники замыслят заговор против меня, — Рик лукаво улыбнулся и показал куда-то в сторону.

— Какие еще поклонники, Ваше Величество?

— Кокетка. Те самые, которые сейчас едят меня глазами и скрипят зубами так, что заглушают музыку.

— Уверена, вы ошибаетесь!

— Даже так? — принц закружил меня напоследок так, что носки моих туфелек почти оторвались от пола, а волосы, которые по настоянию королевы оставили распущенными и уложили локонами, тяжелой шелковой волной упали на лицо. Я, смеясь, отвела их назад.

Вот это танец! Толпа вокруг разразилась аплодисментами. Всюду я встречала улыбающиеся лица, правда, в искренность этого восторга ни на секунду не поверила.

Оказалось, что его величество ведет меня к принцессе Отилии.

— Сестрица, заберите эту юную сьерру под свое крылышко. Алард, можно тебя на пару слов?

Мужчины извинились и отошли, а Отилия взяла меня под руку, и мы медленно направились к небольшому дивану возле окна.

— Вы затмили всех в этом зале, дорогая! А это платье — прелестный алый шелк! Он ведь из Аргосса? Наверняка эксклюзив госпожи Ангел, — предположила она. Я кивнула и поблагодарила собеседницу. — Вам очень идет столь яркий оттенок, хотя по здешним обычаям красный — это так смело!

— Таково было желание ее величества, — я развела руками.

Мы сели. Лакеи тут же поднесли закуски и напитки. Принцесса провела над бокалами с лимонадом рукой (на одном из пальцев красовался перстень с прозрачным вердиумом[1]) и кивнула. После сумасшедшего танца, я с удовольствием припала к прохладному шипучему напитку.

А вступительный вальс продолжался. Все новые и новые пары присоединялись к танцу. Отказав нескольким молодым придворным, я с интересом рассматривала вальсирующие пары. Поистине восхитительное зрелище: дамы в светлых бальных туалетах и стройные нарядные кавалеры. Среди танцующих то и дело мелькало роскошное платье цвета мяты — сьерра Доретт. Моя мачеха кружилась в небыстром темпе с герцогом Оленрадэ. Я прикусила нижнюю губу от досады. Отец не подошел ко мне. Когда это перестанет меня задевать? Сколько ни говорю себе: хватит на что-то надеяться — все равно каждый раз больно… Странная штука сердце.

Эйс Нарусивель вальсировал со знойной брюнеткой в белом с двумя пышными розами в волосах. Ах, это та самая сметливая Зоэ, разговор с которой я невольно подслушала недавно.

Кара ди’Брисо кружилась в паре с симпатичным молодым эйсом, а вот Ариссу я, как ни старалась, не смогла отыскать. Возможно, ее послали с каким-то поручением? Я посмотрела в сторону трона. Ее величество в роскошном серебристом платье с заметной скукой во взгляде следила за веселящимися придворными, переговариваясь с герцогиней Ован.

Принца и герцога Сетта среди танцующих не обнаружилось. Интересно, куда они делись? Я покрутила головой и заметила темный камзол Роэнна в одной из ниш. Он разговаривал с брюнеткой в белом платье — вот и Арисса нашлась. Я отвернулась.

Последние аккорды вальса: мелодия зазвучала медленнее, более протяжно, чем вначале, и пары кружились — плавно и грациозно.

— Вот такой вальс мне по душе! — улыбнулась я, искренне наслаждаясь зрелищем. — Красиво и поговорить можно!

— Зато быстрый темп смотрится не в пример эффектней! Ваш танец был фееричным! Впрочем, в этом весь дей’Холлиндор, — усмехнулась Отилия.

— Скорее, диким, — пробормотала я себе под нос, но принцесса услышала и рассмеялась, покачивая головой.

Вступительный вальс закончился, и новые пары образовывали в центре зала круги.

Принц Алард вскоре вернулся, весьма церемонно предложил руку супруге, и они отправились танцевать. Впрочем, побыть в одиночестве мне не удалось: тут же подскочил запыхавшийся Нарусивель дей’Виззор, ведь именно ему я отдала второй танец.

— Сьерра дей’Холлиндор, позвольте пригласить вас! — он низко поклонился, протягивая руку — я подала свою, и мы вошли в круг танцующих.

Зазвучал вальс «Зимняя сказка» — медленный и красивый. Пары вращаются, взявшись за руки, то приближаясь к партнеру на допустимую приличиями дистанцию, то отдаляясь на расстояние вытянутых рук. Модный блонди-эльф оказался неплохим танцором, а если бы он молчал — был бы просто душкой. Но я еще на вечере танцев заметила, что Нарусивель — неисправимый болтун. Впрочем, говорил он в основном о себе, так что мое участие в беседе сводилось к любезной улыбке и редким восклицаниям вроде: «Вот как!», когда требовалась реакция. Мы без приключений описали один круг по залу — тур был закончен, далее следовал обмен партнерами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории Андора

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези