Читаем Мясорубка Фортуны полностью

— Любовь Романовна прекрасно справится с работой главбуха, — согласился Даппо. — Лидия Борисовна любит перепоручать ей свои задания, так что ей не придется долго учиться.

— Романовна пашет за двоих, пока ее начальница гуляет по коридорам и агитирует сотрудников против гендиректора, — подтвердила Юми.

— Заметано! — Лиза погладила по холке золоченого льва.

— Пора прирезать свинюху, — громко сказала Юми и тихо добавила, увидев испуганный взгляд подруги. — Я… это… образно.

— Не бойся есть, Тиша, — Лиза мимолетно приобняла меня. — Мы тебя защитим.

— Тебя искал Анатолий Петрович. Он хочет поговорить о модернизации производства, — Юми вывела Лизу из кабинета.

— Сыграем партию в шахматы? — Даппо предложил мне скоротать часок — другой.

— Юм-Юм, я должна тебе сказать сверхважную новость, — я услышал шепот удалявшейся по коридору Лизы. — У нас с Тишей был потрясающий секс… Мы теперь пара… Я поняла, что люблю его.

До сего момента я считал, что прошедшую огни и воды «гейшу» невозможно удивить. Наверное, впервые в жизни Юми на целых полминуты потеряла дар речи.

Глава 17. ЖУК РАЗДОРА

Сэнсэй дважды меня обыгрывал. В третьей партии я взял реванш, но с трудом. Мысли мои бродили в далеких от шахматной доски дебрях.

Освободившись от заводских дел, Лиза сводила меня на экскурсию по всем кабинетам и цехам, нарядив в смешную шапочку и халат из мягкой бумаги. Я увидел, как рождаются на свет сосиски, как загорают молочные поросята в коптильне, как добавляется жир в любительскую колбасу… и нюхал, нюхал, нюхал. Я искал среди множества острых, раздражающих запахов след одного человека, который, как мне вспомнилось, я словил носом на центральной дороге «Крутого берега» возле садового участка Яматори. Но так и не нашел, к моему величайшему сожалению.

Домой мы с Лизой вернулись к вечеру. Мираи доставил нас в усадьбу на «Хонде» и собрался ехать домой, но Лиза его не отпустила и настойчиво пригласила к столу.

После ужина она его задержала еще ненадолго, убеждая принять участие в новой шоу-программе Юми.

— Вы с Ичи нужны нам, — говорила она. — Вам необязательно выходить на сцену голяком. Потанцуйте на заднем плане в национальных костюмах. У нас с Сати появилась новая версия: наш преступник — страстный поклонник Юми… Если помешанный на ней маньяк мстит семье Яматори за то, что они против ее приватных танцев, он непременно придет на ее новое шоу. А мы все вместе будем наблюдать за зрителями, искать подозрительного человека. Я — из партера, ты — со сцены.

— Я только драться могу, — Мираи не умел лукавить. — Показательные бои у меня получаются… Но танцор из меня никакой.

— Ты красиво попрыгай, покажи растяжку, пройдись через голову.

— Но как мне тогда следить за зрительным залом?

— Знаешь, что… — Лиза почесала под нижней губой. — Ты быстро покажешь людям свои прыжки, а потом тебе дадут факел и будешь с ним стоять. По рукам?

— По рукам.

Перестав наблюдать за ними, я посмотрел на телевизор, показывавший скучную мелодраму, и, недовольно сморщив нос, отвел взгляд — особенность вампирского зрения не позволяла сфокусироваться на движущихся ярких картинках — фигуры актеров расплывались цветными пятнами на ослепительно белом фоне, и от слежки за их перемещением начинали болеть голова и глаза. Улегшись поудобнее на диване, я раскрыл на животе книжку — отечественный детектив и притворился внимательно читающим, чтобы меня никто не беспокоил, даже Лиза. Я разгадывал совсем другую детективную историю — ту, участником которой по случайности оказался.


К стуку в дверь я отнесся спокойно. Чужие в усадьбе Лизы не ходят… Ан нет!

— Добрый вечер, — услышав незнакомый голос в прихожей, я решил посмотреть, кто к нам пожаловал.

— Вы — Елизавета Багрянова? — спросил юноша в красной форменной одежде с огромным букетом чайных роз.

— Я, — Лиза хотела взять букет, но Мираи выставил перед ней руку шлагбаумом.

Остановив девушку, он заслонил ее собой.

— Елизавете прислал подарок Семен Верховцев, — курьер испугался грозно взирающего на него самурая. — Возьмете?

— Дай сюда, — Мираи выхватил букет, перевернул его и встряхнул так сильно, что осыпались пять лепестков.

— Распишитесь в получении, — курьер развернул зеленую бумажку. — Где галочка.

На всякий случай Мираи расписался за госпожу и проводил курьера до калитки, после каждого шага встряхивая букет.

— Сенечка — молодчинка, — Лиза с сожалением подумала о том, как она прилюдно отвергла Верховцева. — Держится. Не скатывается в пропасть. На сайте «Волочаровск-ТВ» я видела, как он проводил рекламную акцию по поводу повышения процентной ставки по вкладам. Он теперь президент банка, и старается быть на высоте. Тиша, как ты считаешь, с ним можно дружить?

— Все проверил! Чисто! — шумное возвращение Мираи спасло меня от ответа, которого я не знал.

— Мои любимые чайные розы… Бедный Сенечка… Он еще на что-то надеется… — Лиза принесла букет в венецианскую гостиную и разорвала прозрачную обертку. — Мальчики, кто-нибудь, принесите вазу и налейте воды.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже