Получается, что иерусалимская башня Меа — это кремлевская башня Набатная. А Иерусалимская башня Хананела — это Царская кремлевская башня. И тут мы осознаем, что библейское название Хананела означает то же самое, что и Царская. Оно, скорее всего, означает Ханская, то есть Царская (башня). По поводу второй башни такого яркого наложения мы не находим, хотя и противоречия тут никакого нет. Костяк библейского названия Меа — буква М, которая в старых текстах, особенно в латинских, легко переходила в Н.
2. Между Старыми воротами и следующей парой ворот, описанных в одном стихе (Неемия 3:11), Библия указывает одну башню — «Печную». Эта пара — ворота Долины и Навозные (Неемия 3:13). В Кремле это — Боровицкие и Троицкие ворота. На прогоне кремлевской стены между Никольскими Старыми и Боровицкими воротами расположены четыре не воротные башни (то есть башни без ворот). Башни с воротами мы уже обсудили. Из четырех неворотных башен три являются малыми, одна — большая. Поэтому естественно ожидать, что поскольку Библия упомянула здесь только одну башню, то, следовательно, самую крупную. То есть Угловую Арсенальную (Собакину) башню, которая является самой мощной угловой башней Кремля. Она называлась также Угольной Арсенальной. Сегодня говорят Угловая, а раньше говорили — Угольная. Она же — Собакина башня.
В Библии она названа Печной. Что же есть «печного» в Угольной кремлевской башне? На первый взгляд ничего. Но приглядимся внимательнее. И поставим себя на место редактора или переводчика, который уже основательно подзабыл (или вовсе не знал) русский язык. Он старательно вчитывается в старый текст и видит название Угольная. Но ведь смысл слова «Угольная» зависит от поставленного в нем ударения! С ударением на втором слоге оно означает «Угловая» (Угольная) от слова «угол». С ударением на первом слоге означает «Угольная» от слова «уголь». Уголь же бывает в печи. Поэтому слово «Угольный» можно перевести как «Печной».
Библия сообщает, что наместник Иудеи Неемия, направляясь в Иерусалим, верхом проехал «через ворота Долины перед источником Драконовым» (Неемия 2:13). Его дальнейший маршрут по Московскому Кремлю мы опишем позже. Наше внимание останавливает загадочный на первый взгляд источник Дракона. Согласно книге Неемии, он находится как раз напротив ворот Долины, то есть Боровицких ворот.
Где в Москве, напротив Боровицких ворот, Драконов источник? Оказывается, есть, хотя в наше время он, как и большинство других московских речек и ручьев, скрыт в подземной трубе. Однако вплоть до XIX века он протекал по поверхности и доставлял немалые неприятности москвичам. Напомним, что слово «дракон» в русском языке еще в XIX веке означало «дьявол, черт». Об этом сообщает, например, словарь В. Даля. Так вот дорога, ведущая в Боровицкие ворота, в нескольких стах метрах от них пересекает ручей или речку Черторый или Черторык. В месте пересечения раньше располагались Чертольские ворота Белого Города. По указу Алексея Михайловича от 1658 года, их переименовали в Пречистенские. В этом месте была небольшая площадь, заливаемая водой и в большие дожди ручьем Черторыком. На ее месте ныне наземный вестибюль станции метро «Кропоткинская». До сих пор недалеко от этого места находится Чертольский переулок.
Но ведь название Черторык — это Черт-Арык, то есть Источник Черта, Источник Дракона. Расположенный напротив Боровицких ворот, по дороге к ним. Как и сказано в Ветхом Завете.
Так когда же была создана библейская книга Неемии, если она с такой скрупулезной точностью доносит до нас даже мелкие подробности географии Московского Кремля и его окрестностей? Все указывает на то, что она написана не ранее конца XVI века. Это не такая уж большая древность. А потому неудивительно, что многие описанные в книге Неемии географические подробности сохранились и их можно найти в старых и современных путеводителях по городу Москве.
Рядом с воротами Источника крепостной стены в Иерусалиме Библия помещает царский сад, водоем Селлах и «город Давидов». В Ветхом Завете сказано, что тот же мастер, который строит ворота Источника, строит также и «стену у водоема Селлах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова» (Неемия 3:15). То есть все названные в тексте, говоря по-современному, объекты расположены где-то рядом с воротами Источника. В Острожской Библии это место звучит так: «И стену куплий кожаных до стогны царевы и даждь до ступний иже исходят от града Давыдова» (Неемия 3). Таким образом, Острожская Библия не упоминает о царском саде, но зато упоминает о царской площади (стогны царевы), на которую спускаются ступени от града Давыдова, то есть от царского дворца.