Волнение этого дня, наконец, отпустило, и девушка смогла выдохнуть спокойно.
Только сейчас поняв, в каком напряжении всё это время пребывала.
«Он остался жив!» — эта радость придала ей ещё больше сил. Значит, и она сможет изменить свою судьбу!
Девушка подошла к отцу и порывисто обняла его. Такое поведение было настолько ей не свойственно, что генерал замер, ошарашенно глядя на дочь.
Лэ Юнь прижалась к его груди и с упоением слушала, как бьётся большое сердце генерала.
— Юньэр?! — наконец обнял малышку в ответ.
«Должно быть, она переволновалась в сегодняшнем походе», — единственное, что пришло ему на ум. Его дочь выросла рядом с ним, в военных лагерях, стала участвовать в сражениях, когда ей едва исполнилось пятнадцать. Наравне с мужчинами юная леди жила походной жизнью, не жалуясь на обстоятельства. Никогда не проявляла малодушие или слабохарактерность. Ни одна рана не могла поколебать её спокойствие, а твёрдости духа можно было только позавидовать. Враги юную воительницу прозвали Огненной фурией, столько было в ней жизни, страсти, воли к победе.
«Что же могло такого случится, раз она позволила себе проявить эмоции?»
— Побереги себя! — сказала Лэ Юнь, поправив отцу воротник.
После развернулась и отправилась к себе. Добравшись до своей палатки, остановилась и взглянула на небо.
«Я использую этот шанс по полной! — пообещала небесам. — Буду жить так ярко, что эта земля меня запомнит!»
— Госпожа, вы вернулись! — навстречу выбежала служанка. — Так внезапно покинули меня, я волновалась!
— Ли Сяо, зови меня Юньэр! — выдала неожиданно госпожа, чем привела бедняжку в ступор.
В такой ласковой манере Лэ Юнь могли звать только члены семьи, братья, отец или же супруг, но разрешить подобную вольность служанке, будто лучше подруге, — несказанная честь!
— Госпожа, — пролепетала та, с недоверием поглядывая на девушку, не понимая, шутит та или нет.
— Юньэр! — поправила её хозяйка, глядя на неё ласково, будто и впрямь они являлись сёстрами. — Зови меня так, когда мы наедине. Ближе тебя у меня никого нет.
— Хорошо, — покорно согласилась Ли Сяо и еле слышно произнесла. — Юньэр!
— Умница! — Лэ Юнь погладила её по голове и вприпрыжку забежала в палатку.
— Мир перевернулся! — удивлённо выдала служанка и побежала за ней вслед.
Внутри к этому моменту было чисто убрано, постель застелена свежим бельём. Одежда, выстиранная и благоухающая нежным цветочным запахом, лежала рядом, готовая к употреблению.
— Когда ты всё успела сделать? — стаскивая с себя тяжёлые доспехи, спросила хозяйка. — Нас не было от силы пару часов. Надо тебе прибавить жалование!
Ли Сяо вновь с изумлением взглянула на госпожу. С ней что-то творилось странное! Нет, она и раньше была щедрой и радостной особой, но сегодня превзошла саму себя.
У кровати на тумбочке дожидался таз с холодной водой. Девушка быстро смыла с себя чужую кровь и пыль и переоделась в чистое.
— Спать! — выдохнула напоследок и завалилась в постель. Через секунду она уже спала, благодушно посапывая.
— Поразительная способность — засыпать, едва голова коснулась подушки! — произнесла служанка с оттенком лёгкой зависти. Собрав грязные вещи, покинула палатку.
Она оправилась к прачкам, дав им работу, неспешно дошла до походной кухни. Хозяйка проснётся голодная, как зверь. Аппетит у неё всегда был отменным. Взяв на кухне свежеприготовленную кашу с мясом и зелень, пустилась бегом в палатку.
«Юньэр», — говорила себе под нос Ли Сяо и всю дорогу улыбалась, пока несла продукты. Как же ей повезло с госпожой! Единственное, что смущало, — девочка выросла без матери, кроме сражений и тренировок, её более ничего не интересовало, и в повседневной жизни была совершенно беспомощна, не умея делать элементарных вещей.
Порой служанке казалось, госпожа забывала, что она девушка и вела себя совсем как мужчины, которые всю жизнь её окружали.
«Это неправильно! — думала Ли Сяо. — Когда госпожа выйдет замуж, ей придётся очень нелегко. Ей нужно научиться всему, что должна делать женщина в семье. Отец немного эгоистичен в своей любви к дочери и не хочет её никуда отпускать, и это не идёт ей на пользу. Благородная леди, а умеет лишь мечом махать да по полям на лошади носиться».
Но вслух она, конечно же, этого никогда бы не произнесла.
Вернувшись в палатку, закутала еду в шерстяной плед, чтобы к пробуждению госпожи она оставалась ещё тёплой, и присела рядом охранять её сон.
Сяо было чем заняться. Тихонько мурлыкая себе под нос незамысловатую мелодию, взялась за отложенное вышивание. На этот раз она вышивала небольшие инициалы хозяйки на шёлковых платках.
Когда-нибудь они ей обязательно пригодятся. Когда появится молодой человек, готовый отдать госпоже своё сердце, она ему подарит этот платок. Ли Сяо точно знала, что он появится. Ведь в такую чудесную девушку, как её госпожа, невозможно не влюбиться.
Глава 2