Читаем Мятежники Акорны полностью

Акорна хотела видеть Кандо по целому ряду причин, главная из которых состояла в том, что ей хотелось как можно более основательно разобраться в этом человеке. Сейчас она уже жалела о том, что была чересчур щепетильна с братом Бьюлайбабом. Ей следовало дать ему возможность рассказать поподробнее о планах заговоров, которые вынашивал его бывший хозяин. В таком случае она была бы лучше подготовлена к предстоящему разговору с Кандо. Теперь же она понятия не имела, как отреагирует мульзар на то, что она и РК самовольно взяли на себя миссию по спасению пораженной болезнью фауны этой планеты. Она также не знала, какие действия предпримет Кандо, узнав о том, что она задумала.

Еще больше Акорну озадачило то, что Беккер, судя по всему, находится в полном восторге от Эду. Обычно он довольно хорошо разбирался в людях, но, несмотря на свою великолепную интуицию, Беккер не являлся (или, по крайней мере, не всегда являлся) телепатом. Хитрый и обаятельный ловкач вполне мог обвести его вокруг пальца. Особенно в том случае, если дело касалось выгодной сделки.

Когда Акорна вошла в кабинет, Кандо сидел за массивным письменным столом, заваленным картами и свитками. Свиток, с которым он в данный момент работал, был прижат к столешнице большим золотистым камнем с огненно-палевой полосой посередине. Акорна села напротив правителя.

Его мысли были надежно защищены, и все же ей удалось кое-что уловить. Под тонким слоем деланного радушия Акорна увидела неодолимую отвратительную похоть, которую мульзар испытывает по отношению к ней, и была шокирована. Теперь она уже не сомневалась в том, что атмосфера, царящая вокруг этого человека, напоена двуличием и интригами. Безусловно, он являлся влиятельным лидером весьма значительного региона планеты, и, возможно, Беккер был прав, полагая, что в скором времени Эду будет править всей Макахомией.

Акорна решила не лукавить и высказать все, о чем думает, без экивоков.

— Мне стало известно, что вы дали разрешение капитану Макдоналду лечить ваших животных и передать жителям Макахомии сельскохозяйственные технологии, которые помогут им выживать до тех пор, пока поразившая вашу фауну инфекция не исчезнет из почвы. Так вот, я хочу отправиться вместе с ним.

— Правда? Как мило с вашей стороны! — фальшиво-медовым голосом проговорил Кандо, взяв золотистый камень и сжав его в кулаке. — Я не вижу для этого никаких препятствий, хотя, боюсь, наши транспортные средства вряд ли подойдут для столь высокопоставленного лица, как вы.

Маска, которую надел на себя Кандо, не помогла ему скрыть раздражение, вызванное тем, что он был вынужден дать согласие на экспедицию капитана Макдоналда. Очевидно, он не привык иметь дело с телепатами и не умел защищать от них свои мысли, однако этот недостаток в полной мере компенсировался его врожденной неискренностью, которую Акорна обнаружила почти сразу. В его сознании мелькали различные образы, от созерцания которых он явно испытывал удовольствие. Вот лабораторные пробирки, которые они с Макостатом передают друг другу, вот их содержимое, помещаемое в ловушки для насекомых-паразитов, вот и они сами, пожирающие зараженную приманку. Затем паразиты попадают на котов, и те начинают умирать. Инфекция распространяется уже и в сельских районах. Очень скоро начинают умирать и другие живые существа, включая людей.

Так происходило до тех пор, пока не прилетела Акорна и Макдоналд. Ну нет, теперь уж она не станет выпрашивать у него разрешение.

— Возможно, вы удивитесь, но меня это вполне устраивает, — сказала она и оскалила зубы, изображая приветливую, в понимании людей, и крайне враждебную, с точки зрения линьяри, гримасу.

— Ну что ж, посмотрим, — туманно ответил Кандо, поглаживая подушечкой большого пальца палевую полосу, проходящую посередине золотистого камня.

— Разумеется. Благодарю вас за то, что дали разрешение. С капитан-лейтенантом Макостатом не так просто иметь дело. Сами знаете, он через каждое слово цитирует всякие договоры и правила, установленные Федерацией.

— Я сам разберусь и с ним, и с Федерацией, посланник Акорна. Кстати, вас так назвали при рождении? Акорна… Очень экзотично.

Он покатал камень кончиками пальцев по ладони и, произнеся слово «экзотично», резко сжал руку в кулак. Акорна снова оскалила зубы.

— Вы находите? — спросила она. — Мои соплеменники придерживаются такого же мнения.

Акорна не стала рассказывать о том, почему и от кого она получила имя. Ей не хотелось посвящать этого человека в подробности своей личной жизни.

— Акорна, я надеялся… Завтра утром я буду говорить со своими подданными. Я очень высоко ценю то, что вы сделали для наших хранителей. И мне бы хотелось, чтобы вы тоже присутствовали. Вы и Надари, разумеется. Я знаю, что капитан Макдоналд будет слишком занят погрузкой своих телег, но после моего обращения вы сможете присоединиться к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акорна

Похожие книги