— Представьте себе мир, в котором осуществляются все ваши желания. С деревьев летит цветочный дождь. Капли росы на ваших руках превращаются в бабочек.
— И еще там есть река. Когда вы в нее смотритесь, вы становитесь прекрасной, — говорит Энн. — Такой прекрасной, что никто уже не может вас не заметить.
— Звучит заманчиво, — мягко говорит мисс Мур. — А что еще там есть? Вы ведь говорите «сферы», во множественном числе. Как выглядят другие?
— Мы не знаем, — говорю я.
— Мы пока что… не воображали остальное, — говорит Энн.
Мисс Мур пододвигает к нам тарелку с пышками.
— А кто живет в этих сферах?
— Духи и разные существа. Некоторые из них не слишком приятны, — говорит Энн.
— И они хотят захватить власть над магией, — поясняю я.
— Над магией? — повторяет мисс Мур.
— Ох, да! — восклицает Фелисити. — Там все пронизано магией. Там ее очень много! И те существа готовы на все, чтобы ее заполучить.
— На все?
— Да, на все! — подтверждает Энн.
— Но могут ли они до нее добраться? — спрашивает мисс Мур.
— Теперь могут. Прежде магия была надежно скрыта при помощи рун, — продолжает Энн, откусывая от пышки. — Но руны разбиты, и магия вырвалась на свободу, так что любой может использовать ее как ему вздумается.
У мисс Мур такой вид, будто она хочет задать еще один вопрос, но тут вмешивается Фелисити.
— И Пиппа живет там, и она так же прекрасна, как всегда, — говорит она.
— Должно быть, вы ужасно по ней скучаете, — говорит мисс Мур. Она так и эдак вертит в пальцах карманные часы. — И подобные истории — замечательный способ вспоминать о ней.
— Да, — соглашаюсь я, надеясь, что у меня при этом не слишком виноватый вид.
— Хорошо… Но теперь, когда магия высвободилась, как вы говорите, что происходит? Вы как-то связались с другими членами Ордена? Вместе творите разные фокусы?
— Нет. Они все или убиты, или где-то прячутся, — говорит Фелисити. — И очень даже плохо, что магия на свободе.
— В самом деле? Но почему?
— Некоторые духи могут воспользоваться ею с дурными целями, — объясняет Фелисити. — Они могут с ее помощью прорваться в этот мир или провести Цирцею в сферы. Вот потому-то мы и должны найти Храм.
Мисс Мур смущена.
— Похоже, мне нужно все записывать, чтобы не потерять нить истории. Что за Храм, можете вы мне объяснить?
— Это особый тайный источник магии в сферах, — отвечаю я.
— Тайный источник? — повторяет мисс Мур. — И где он находится, этот Храм?
— Мы не знаем, — пожимаю плечами я. — Мы его пока что не нашли. Но когда найдем, мы сможем опять связать магию и создать новый Орден.
— Bon courage
[3]в таком случае, — говорит мисс Мур. — Какая чудесная история, она просто захватывает.Часы на каминной полке бьют четыре раза. Мисс Мур сверяет с ними свои карманные часы.
— О, они точны, как обычно.
— Уже четыре часа? — испуганно вскакивает Фелисити. — Мы же должны встретиться с матушкой в половине пятого!
— Ох, вот незадача! — огорчается мисс Мур. — Но вы должны обязательно зайти ко мне еще раз. Или мы можем встретиться где-нибудь. Кстати, сейчас в частной галерее в Челси готовится великолепная выставка, она откроется в четверг. Может, пойдем на нее?
— Да! — одновременно восклицаем мы.
— Очень хорошо, — кивает мисс Мур и встает.
Она помогает нам надеть пальто. Мы натягиваем перчатки, завязываем ленты шляпок.
— Так значит, вы ничего больше не можете рассказать нам об Ордене? — осторожно спрашиваю я.
— Неужели вы испытываете такое отвращение к чтению, милые леди? Если бы я захотела узнать побольше о чем бы то ни было, я бы уж наверняка отыскала одну-две хорошие книги на эту тему, — говорит мисс Мур, провожая нас вниз по лестнице.
Внизу нас ждет миссис Портер.
— Ну, где же ваши чудесные рисунки? — спрашивает домовладелица, оглядывая нас и ожидая увидеть в наших руках листы бумаги или мелки. — Не стесняйтесь, покажите их старой Портер.
— Боюсь, нам нечего показать, — говорит Энн.
Лицо миссис Портер омрачается.
— Ох, мисс Мур, у меня респектабельный дом! Вы говорили, что адмирал платит за уроки. Но если вы ничего не нарисовали, чем вы занимались там все это время?
Мисс Мур наклоняется к миссис Портер, и той приходится отступить на шаг.
— Колдовством! — зловеще шепчет мисс Мур. — Идемте же, леди. Застегните пальто. Ветер сегодня нападает не шутя, и он не берет пленных.
Мисс Мур выпроваживает нас за дверь, а миссис Портер кричит нам вслед:
— Мне это не нравится, мисс Мур! Мне это совсем не нравится!
Мисс Мур даже не оглядывается, продолжая улыбаться.
— Значит, увидимся в четверг, — говорит она и машет нам на прощание рукой.
И с этим мы наконец расстаемся.
ГЛАВА 16
— Получается, мы зря потратили день. Мисс Мур ничего не знает ни об Ордене, ни о сферах. Надо было вместо этого отправиться по магазинам, — ворчит Фелисити, когда мы едем в клуб ее матери.
— Я вас не заставляла идти со мной, — отвечаю я.
— Может быть, Пиппе повезет и она найдет этот Храм, — с надеждой в голосе говорит Энн.
— Уже два дня прошло, — напоминает Фелисити. — Мы ей обещали вернуться как можно скорее.
— Да как же нам здесь найти возможность собраться вместе, да еще и втайне от всех? — возражаю я.