Читаем Мятежный дом (СИ) полностью

До того, как шевельнулись его губы, он казался почти невредимым. Но тут с лицом что-то случилось — левая бровь поползла вниз, а волосы и ухо куда-то в сторону, Дик попытался удержать сползающий скальп рукой, но сделал только хуже: между пальцев брызнуло красное и тут же залило половину лица. Другая половина лица и тело то ли казались мертвенно-бледными, по контрасту, то ли Дик и в самом деле побледнел от страха и предчувствия смерти.

— Эйеш, — сказал Шнайдер, становясь в позицию. — Твой единственный шанс.

Дик тоже встал в позицию. То, что он сказал, было еле слышно. Бет показалось, что она различила по губам: «Домой».

Время взорвалось действием. Дик сделал резкое, невозможное движение — но не мечом, а всем телом. Он бросился вперед, прямо под лезвие Шнайдера. Бет вскочила и задохнулась прежде чем успела закричать. Дик поскользнулся в крови, колени его подломились и на миг Бет показалось, что Шнайдер снес ему голову: продолжая скользить вперед, он упал на задницу, потом пола коснулись лопатки и раскинутые руки — но когда о черный камень ударилась окровавленная голова, она оставалась на плечах. Глаза были закрыты. Флорд выскользнул из разжавшейся ладони, свернулся с резким шелестом, переходящим в свист, и скользнул к магнитному замку на поясе; щелкнул, вставая на место.

Шнайдер сделал два шага вперед и развернулся на пятках. Его шатнуло. Флорд отлетел куда-то в сторону, и вместе с ним глухо шлепнулась об пол отсеченная правая рука.

Бет плюхнулась обратно в кресло, потому что куда-то пропали коленные чашечки и все кости ниже.

Тишина была такая, словно кто-то нажал на паузу. Из обрубленной руки Шнайдера ударила толчком артериальная кровь. Зажимая рану свободной рукой, тайсё повалился на колени, а Дик заворочался на скользком покрытии и забормотал:

— Нет, нет, не будет так, я сказал, сейчас мы все сделаем как надо, — и, поднявшись на колени, быстро-быстро пополз к Шнайдеру, а клок скальпа так и висел, болтаясь уже где-то под челюстью, и кровь от этой раны заливала не только лицо, но и грудь, и плечо, и живот.

— Нет, нет… — продолжал бормотать Дик, подхватывая Шнайдера, готового завалиться набок, и обеими руками пережимая на отсеченной руке артерию. — Все будет хорошо, теперь все будет хорошо, теперь по-моему… Да отключите же вы наконец это гадское поле!

— Поле отключится только когда приборы перестанут фиксировать дыхание, сердцебиение и температуру одного из бойцов, — ровным голосом отозвалась Аэша Ли.

— Я знаю ваши правила! К черту их! Я победил, и правила теперь мои! Отключите это поле!

Шнайдер качнулся вперед, и Дику пришлось напрячь все силы, чтоб не дать ему упасть. Что-то щелкнуло — и в левой руке дяди Бет увидела флорд, снятый с пояса Дика.

— Нет, мальчик, — севшим голосом сказал тайсё. — Пока я жив, ты не победил, и правила мои. А такие бои по очкам не выигрывают.

У Бет из горла вырвался… не крик, а какое-то жалкое бульканье. Сейчас самый момент грохнуться в обморок, чтобы не видеть этого ужаса — но она и того не могла. Она не понимала, почему Дик не пытается бороться за флорд, а продолжает зажимать рану Шнайдера. Почему он впал в этот глупый ступор.

— Добейте его! — Керет подался вперед, глядя в глаза Шнайдеру. — Добейте!

— Полководец во время боевых действий поступает как считает целесообразным, не подчиняясь, когда того требует обстановка, даже приказам Государя, — дядя улыбнулся, поднял флорд и, приставив его себе под челюсть, активировал.

Дальше все взорвалось. Не только голова Шнайдера, брызнувшая на силовое поле кровью, волосами и мозгами. Все как-то одновременно что-то начали делать, закричали, забегали — Бет ничего не успела толком разглядеть, потому что ее сбросили с сиденья и развернули над ней силовой тэссэн, рядом тот же номер проделали с Керетом, и из-за его тела и закрывающих его тел морлоков все, что она видела — это Дик, все так же сидящий на коленях над трупом. Больше он не сделал ни одного движения — так и сидел, повесив руки, и смотрел в одну точку перед собой.

Если бы силовое поле сейчас отключилось, он бы погиб неизбежно — потому что началась стрельба. Но поле продолжало гудеть, и несколько плазменных зарядов расплылись по нему радужными пятнами, а несколько пуль, чиркнув, понесли смерть и боль в другие стороны. Бет не видела, кто и в кого стреляет — просто вокруг стреляли, кричали и падали, совсем недолго — она задержала дыхание на все это время, не нарочно, просто выдохнула, когда все кончилось, и поняла, что последний раз вдыхала до того, как началось. А задерживать дыхание дольше, чем на сорок секунд, у нее не получалось никогда. Значит, сорок секунд все это и продолжалось. Не больше.

Когда ее отпустили, мертвыми лежали господин Метцигер, несколько охранников, Роланд и еще кто-то из знатных господ, чьих имен Бет не помнила толком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы