– Можно ли ее винить в том, что она убежала? Мей сказала ей, что ее обман уже открылся, – продолжал убеждать Дарси.
Говейн приподнялся в стременах.
– Сквозь листву ничего не видно. Мы разобьем людей на пары и поставим наблюдателя на дороге. Пошли кого-нибудь на ферму. Маловероятно, что она далеко ушла.
Дарси кивнул и передал людям приказания Говейна. Все разъехались, и Говейн, оставшись наедине со своими мрачными мыслями, направил коня к лесу. Через старую кольчугу ветер продувал его насквозь. Он был зол на Элис. Но ведь если с ней что-нибудь случится, он тоже будет виноват – она была его пленницей.
Говейн остановился и поднял забрало шлема. Прохладный воздух и запах земли немного умерили его ярость, но беспокойство не проходило. Он хорошо знал истэмский лес, и теперь его глаза медленно оглядывали стволы крепких дубов, стройных берез и кусты, растущие под ними. Кругом все замерло, лишь шелестела листва над головой.
Говейн отвязал меч и положил его на колени. Он тронул коня, и тот медленно двинулся вперед по тропке среди деревьев. Неожиданно конь остановился и вскинул голову. Ноздри у него раздулись, дрожь пробежала по лоснящимся черным бокам. Но он был хорошо вымуштрован и не издал ни звука.
– Что ты унюхал, дружище? – Говейн стянул шлем и прислушался.
Они тихонько двинулись дальше. Справа зажурчал ручей. И тут раздалось дикое рычание.
Конь испуганно дернулся и засопел.
– Волки! – вырвалось у Говейна. Он сжал коленями бока лошади и поднял меч.
Что с Элис? Гнев сменился страхом, который леденил сердце. Рычание все приближалось. Говейн тронул поводья, и конь, поколебавшись, вошел в заросли. Через минуту они оказались на полянке. Бледный свет проникал сквозь листву, освещая кошмарное зрелище.
Прижавшись спиной к старой сосне, стояла Элис, а перед ней – готовый к прыжку волк.
Говейн отпустил поводья, и конь ринулся вперед.
– Элис! Не двигайтесь! Я здесь! – закричал он.
Волк подпрыгнул и скрылся в кустах Говейн соскочил с лошади и бросился к Элис.
– Охраняй! – приказал он коню, который стал бить копытом землю, готовый вступить в схватку, если хищник вздумает вернуться. – Элис… – Говейн обхватил девушку за талию и заключил в объятия. – Господи, вы живы!
Такая крохотная и беззащитная, она дрожала теперь у его груди. Он тоже дрожал: от страха, от облегчения… и от чего-то еще – непонятного, гнездившегося глубоко внутри. Он прижался щекой к ее щеке.
Страх! Он передался от Говейна Элис, пронзив ее. Оказывается, он боялся за нее!
– Вы не пострадали?
– Нет… – Она никак не могла успокоиться. – А вы боялись за меня?
– Конечно! А что, если бы вы сказали Ранульфу, где мы находимся?
– Вы и сами не верше, что я способна на такое.
– Не верю! Впрочем, об этом поговорим после, а сейчас надо разделаться с волком.
– Это собака, – сказала Элис.
– Да нет, это волк-одиночка! Хорошо, что не стая… – Говейн не договорил.
– Эго собака, – почти раздраженно ответила Элис. – К тому же убежавшая из дома – у нее на шее обрывок веревки.
– Вам это показалось от страха.
Элис уперлась ладонями ему в грудь.
– Я вовсе не испугалась! – заявила она. – Вернее, испугалась, когда увидела, как она вышла из кустов. Я тоже подумала, что это волк. Но потом поняла, что это собака, и хотела к ней подойти.
– Вы что, сумасшедшая? Пытаться поймать одичавшую собаку?
– Она не одичавшая, просто брошенная и голодная. Пожалуйста, пойдемте поищем ее – она ведь со щенками.
– Как вы могли их разглядеть?
– Я их не видела, но соски у нее набухшие, и она испугалась меня еще больше, чем я ее. Она подошла лишь потому, что я ее покормила.
– Понятно. И чем же?
– Сыром, который дала мне в дорогу Мей.
Говейн разжал руки и отпустил девушку, сразу ощутив странную пустоту.
– Пойдемте! Я отвезу вас обратно в пещеры.
Она посмотрела на него и твердо заявила:
– Без собаки и щенков я никуда не поеду!
– Обойдусь без ваших приказаний, леди Элис – если это ваше истинное имя!
– Разумеется, истинное.
– Вы могли бы и солгать, как и про все остальное, – резко ответил Говейн.
– Я… не собиралась вас обманывать. Так уж случилось. Дикки решил, что я монахиня, а когда появились вы… такой жестокий, с окровавленным мечом, я… испугалась.
– Выходит, первая ваша мысль была – солгать!
– Моя первая мысль была совершенно иной. Я путешествовала с человеком, которого, как я решила, вы только что убили. И вполне возможно, что следующей жертвой была бы я.
Говейн лишь что-то пробурчал, не желая спорить.
– А потом, в лагере, вам не захотелось сказать правду?
Впервые Элис не находила слов.
– Время было неподходящее для этого.
– Прошлой ночью – вполне подходящее, – выпалил он. – Или сегодня утром, когда я приносил извинения за то, что осквернил Божью избранницу.
Она покраснела, но глаз не отвела.
– Простите. Мне больно видеть ваши переживания и стыдно за то, что произошло.
– Вы очень определенно выказали свои чувства тогда, а я неправильно истолковал причину вашего отвращения.
– Я не чувствовала отвращения, – запротестовала она и слегка улыбнулась. – Просто меня никто прежде не целовал.