– Я остаюсь. Но если ты попытаешься схватить меня прежде, чем мои люди уйдут, я подожгу рудник!
Детишки были испуганы. Аист старался приободрить их, рассказывая о чудесной жизни, которая ждет их в Малпасе.
Что будет с этими людьми? Сумеет ли Дарси спасти их? – размышлял Говейн. А Элис? Как она станет жить без него? Любовь моя, думал он. До чего короткой оказалась наша совместная жизнь! Только бы еще разок обнять тебя!..
Он стоял у входа в рудник. Слезы жгли глаза, во рту пересохло, а сердце сдавило от предчувствия беды. Неужели Ранульф не сдержит слово? На всякий случай Говейн развел костер в первой пещере рудника, это было предостережением Ранульфу. Но что может остановить негодяя?
Так и получилось. Не успел Дарси отдать приказ ехать, как Ранульф со своим отрядом бросился вперед.
– Нет! – Говейн выбежал из пещеры.
– Ага! Он нарушил слово и хочет сбежать. Хватайте его и всех остальных! – закричал Ранульф.
– Остановитесь! Что здесь происходит? – прогремел чей-то голос.
Колонна людей в красно-черных одеждах въехала на площадку перед рудником. Ее возглавлял рыцарь в серебряных доспехах на великолепном сером скакуне.
Ранульф развернул в его сторону своего коня.
– Милорд, почему вы здесь?
– Приехал посмотреть, как у вас идут дела, – последовал ответ.
– Вы подоспели вовремя и станете свидетелем поимки убийцы вашей дочери – Говейна Фитцуоррена.
Говейн замер. Итак, вот он – лорд Гарет, объявивший его вне закона! Про этого человека Элис говорила, что он добрый и справедливый. Гарет стянул шлем, отдал его оруженосцу и внимательно посмотрел на Говейна. Нетрудно догадаться, от кого Элис унаследовала благородные черты лица и эти темные волосы – граф до сих пор был красивым мужчиной.
– Значит, этот человек убил мою Элис?.. – наконец проговорил лорд Гарет.
– Да! – Ранульф выпятил грудь. – Мне удалось поймать его вместе с остальными негодяями.
– Я полагал, что они взяли Малпасскую башню. А что это за место и почему они здесь?
– Это… это пещеры, где они живут, – запинаясь, пробормотал Ранульф.
Граф фыркнул:
– Что-то далековато они забрались! Отсюда много грабительских набегов не совершишь, вам так не кажется?
– Ну… им так легче скрыться от преследования, – нашелся Ранульф.
– А эти дети? Они тоже разбойники?
– Да… – И Ранульф бросил свирепый взгляд на мальчиков, которые жались к воинам Говейна.
Говейн чуть не расхохотался над неловкими попытками брата оправдаться перед графом. Граф же, совершенно явно, играл с ним, как кошка с мышкой. Да, он не простой человек, отец Элис. Интересно, каким образом он очутился здесь?
– Вы видели, как Говейн убил Элис? – вдруг спросил Гарет.
Ранульф вздрогнул.
– Да! Это было ужасно – видеть мою возлюбленную Элис изнасилованной и мертвой.
Этого Говейн уже не мог стерпеть и шагнул вперед.
– Я ничего подобного не совершал! Я никогда…
– Я сам это видел! – зарычал Ранульф, сжав кулаки.
– Странно, а моя дочь утверждает совершенно иное.
– Что?! – вскрикнул Ранульф.
– Элис! – позвал лорд Гарет. – Нам нужен свидетель, чтобы подтвердить слова Ранульфа.
Из-за скалы выехала Элис. Она тотчас отыскала глазами Говейна и устремила на него взгляд, полный любви и нежности.
Он улыбнулся. Спасибо, Господи, по крайней мере, он в последний раз увидел ее.
– Не может быть! – опешил Ранульф. – Это просто чудо…
– Несомненно, – подтвердил граф. – Но не то, какое вы ожидали. Лорд Ранульф, на основании жалоб я обвиняю вас в убийстве, насилии и похищении…
– Идите к черту! – грубо оборвал его Ранульф. – Кто на меня еще там жалуется?
– О, список длинный! Булочник Перси и управляющий имением Бертрам заявляют, что их выселили из домов, избили и ограбили по вашему приказу. Вельма из Истэма заявляет, что вы ее изнасиловали. Госпожа Дотти из…
– Я их господин и могу поступать с ними, как того захочу!
Лорд Гарет покачал головой.
– В ваши привилегии не входят пытки, убийства и похищение людей. Ваш случай будет рассмотрен в Лондоне. Преступления, которые вы совершили, настолько ужасны, что мне очень хочется повесить вас немедленно, но я поклялся блюсти закон и обеспечить вам возможность защититься.
– Хватайте графа! – закричал Ранульф.
– Руарк! – не оборачиваясь, произнес Гарет.
– Не беспокойся, брат, – ответил рыцарь, очень похожий на лорда Гарета.
И всадники лорда Руарка начали разоружать воинов Ранульфа. Говейн не верил своим глазам. Неужели все кончено?
– Я не допущу, чтобы меня судили, словно мелкого вора! – воскликнул Ранульф. – Говейн – мятежник и разбойник! Ничего этого не произошло бы, не вернись он. – И, прежде чем его успели остановить, Ранульф соскочил с лошади и кинулся с обнаженным мечом на Говейна.
– Отец, останови его! Говейн не станет сражаться с собственным братом! – Элис уже была готова ринуться вперед, но отец схватил ее лошадь за поводья.
– Элис, ты можешь пострадать, – сказал Гарет. – Смотри, Говейн вынул меч.
Говейн действительно вытащил клинок из ножен, но лишь для отражения яростных ударов Ранульфа. Лязг оружия эхом разнесся по горам.