Но в Кинмархе у Тамлин было дело, о котором она не могла рассказать Шеллону. И ее мучила совесть. Вопреки данным ему обещаниям оставаться в стенах Гленроа до его возвращения она умолчала о намерении поехать в церковь Кинмарха. Он бы запретил ей покидать крепость. Она не собиралась скрывать свои действия и была готова столкнуться с последствиями, когда Шеллон узнает о них. А в том, что он узнает, у нее не было сомнений. Он все видел и все знал. Тамлин до сих пор думала, не оборотень ли ее муж.
Семь сыновей Малькольма – Скайлар, Фелай, Айен, Шон, Майкл, Доннал и Яго – вместе с десятью мужчинами из Кинмарха уезжали сражаться вместе с Хадрианом и Эндрю де Мори.
У нее на сердце было тяжело, что приходится красть у Шеллона вооружение. Тамлин хотела, чтобы у них было лучшее вооружение и лучшие кони и чтобы они выступили как рыцари под знаменами Глен-Шейна. Она хотела дать им все мыслимые преимущества. Доспехи, которые она стащила из оружейной башни, и великолепных коней.
Малькольм закончил читать мессу перед коленопреклоненными мужчинами и окропил каждого святой водой.
Теперь пришла ее очередь выполнить священнодействие – посвятить в рыцари этих прекрасных молодых людей. Когда она дошла до Скайлара, последнего, она посмотрела в его лавандовые глаза, зная, что он вступает на опасный путь. Ее сердце сжалось. Рожденные в один день, они с детства были друзьями и вместе проказничали. Он был учителем Шеллона, показал ему, как обращаться с клеймором. Умение, которое могло спасти жизнь ее мужу.
Ее подбородок задрожал, когда она подняла меч и положила его плоской стороной клинка на его левое плечо.
– В память о клятвах, данных и полученных. В память о твоей крови и обязательствах. – Она перенесла меч Гленроа через его голову на правое плечо, коснулась его и вернулась, чтобы коснуться левого. – Иди с честью, сэр Скайлар. Поднимись уже рыцарем.
– Миледи.
Он встал, последний из семнадцати мужчин Гленроа и Кинмарха, которых она посвятила в рыцари. Вместо коле – пощечины, которая дается как предупреждение, чтобы рыцарь всегда помнил о своих клятвах, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в лоб.
– Возвращайся к нам целым и невредимым, сэр Скайлар.
Над ними сверкнула молния, раздался ужасающий раскат грома. Камни древней церкви задрожали так, что казалось, она вот-вот обрушится. Был полдень, но стало темно, словно наступила ночь.
– Миледи! – Дверь распахнулась, и внутрь, спотыкаясь, вбежал Коннор Ог. – Всадники с флагами. Один алый, может быть, леопарды Длинноногого. Они движутся сюда!
Мужчины вскочили, чтобы забрать мечи и плащи.
– Во имя Отца и Сына и Святого Духа, – нараспев произнес Малькольм, осеняя их крестным знамением. – Идите с благословением нашей Эннис, богини воды, Эвелинор из Сада и Бела, нашего бога огня. Возвращайтесь сильными и невредимыми. – Подняв бровь, он посмотрел на улыбавшуюся ему Тамлин. – Они мои сыновья. Я хочу дать им всю защиту, какую только возможно.
Все поспешили прочь из церкви, туда, где были привязаны лошади. Скайлар посадил Тамлин на Колдунью.
– Прощай, кузина. Не забудь поблагодарить Шеллона за этих прекрасных лошадей и великолепное английское оружие. Береги себя, пока мы не встретимся снова на Белтейн.
Ее родственники ускакали в направлении, противоположном тому, откуда приближались всадники. Они направились на север чтобы присоединиться к ее отцу и Мори у Авоха.
Малькольм встал перед ней и сжал ее руки.
– Я поехал бы вместе с моими сыновьями, но уже слишком стар. Я остаюсь здесь и буду помогать Шеллону защищать Глен-Шейн, чтобы у наших мужчин была безопасная гавань, куда можно вернуться. Ты не хуже меня знаешь, что, если понадобится, мы можем прятать их месяцами. Поспеши назад в Гленроа и закрой ворота, пока не вернется твой Шеллон. Я поеду в Лайонглен. Твой муж должен быть здесь, – когда приближаются люди Длинноногого. Мы никогда раньше не сталкивались с войной, девочка. Не знаю, насколько сильна защита священных туманов. Поезжай осторожно, ты всего два месяца как родила.
Тамлин поцеловала дядю.
– Счастливого пути. – Тамлин подождала, пока он сядет на коня, прежде чем повернуть Колдунью в сторону Гленроа. Пришпорив вороную кобылу, она поскакала домой.
Когда Тамлин поднялась на холм, она увидела вдалеке флаги и всадников. У нее упало сердце. Это были не золотые леопарды на алом Эдуарда Длинноногого, а золотые орлы сэра Джона Пендегаста – брата Дирка.
Хотя грохот грозы пугал Колдунью, зловещая темнота была на руку Тамлин. Они не заметили ее. В этой точке они были ближе к тропам и могли добраться до них раньше, чем она, отрезав ей путь к спасению.
Вспышка ослепляющего белого света расколола небо и ударила в стоявшую поблизости высокую сосну. Колдунья прянула в сторону. Колени Тамлин сжали бока лошади, и это было все, что она могла сделать, чтобы остаться в седле. Вторая вспышка молнии ударила в другое дерево, еще ближе. Полетели искры, верхушка сосны рухнула на землю перед Тамлин. Колдунья взвилась на дыбы, рассекая копытами воздух, и сбросила Тамлин на землю.