Читаем Мяу полностью

Он подпрыгнул, закинув ногу на бортик. Затем быстро вскочил. Ильдар и Салават призывно махнули, зазывая, загорающую на шезлонге, Лялю. Ими овладела тягучая лень. Поэтому, не поднимаясь в номер, они переоделись в кабинке и помыли руки. На открытом воздухе в ресторане, семья уселась за свободный столик. Вода сослужила добрую службу, вызвав зверский аппетит юного пловца. Салават лихо расправился с рисовым супом и теперь напихал в рот ломтики картофеля, став похожим на старательного бурундука, методично делающим запасы на зиму.

— Тешекур эдерем! — Ильдар поблагодарил официанта, подошедшего убрать грязную посуду.

Молодой турок белозубо улыбнулся и кивнул головой. Он протянул Ильдару руку для пожатия.

— Папа, а что ты ему сказал? — живо заинтересовался Салават. Ему понравилась реакция официанта, сразу записавшего отца в стан своих друзей.

— Спасибо! — ответила Ляля, так же, как Ильдар, знающая несколько бытовых, турецких фраз.

— Здорово! — восхитился Салават.

— Кажется, сейчас выкатят лотки с мороженым! — предупредил Ильдар, приглаживая высохшие, вразнобой, волосы.

— Да, какое-то волнение началось! Народ собирается, — согласилась Ляля.

— Пап?! Мам?! Вам мороженое брать? — Салават поправил очки и вскочил со стула.

Они не успели ничего ответить, как Салават, стремглав, показал им пятки. Через пятнадцать минут довольный сын возвратился. Он держал в ладошках три рожка с тающим лакомством и справедливо раздал каждому по порции. С мороженым расправились быстрее молнии.

— Спасибо, Салаватка! Вкусно! — родители положили в рот остатки изумительно-охлаждающего десерта.

— Мороженое маленькое! — Салават с грустью слизнул последнюю капельку с пальца, — ещё хочется!

— И я бы не отказался! — Ильдар почесал нос.

— А я наелась! Если хочешь, то сбегай! — посоветовала сыну Ляля.

Салават прищурился.

— О-го-го! Какая очередь!

Родители проследили взгляд сына. Змеевидная очередь напоминала речушку.

— Вот это да! — присвистнул отец, — целый час будешь торчать на солнцепёке ради двух рожков.

— Пап, а как по-турецки будет «Мороженое»? — Салават отрицательно замахал ручонками, — нет, не так! Лучше «Два мороженого, пожалуйста»?

Папа потёр лоб указательным пальцем.

— Ики дондурма, лютфен!

— Ага! — Салават унёсся в очередь, как смс сообщение.

Ляля вопросительно посмотрела на мужа.

— Что задумал наш изобретатель?

— Думаю, что хочет познакомиться с мороженщиком, чтобы появился блат! — рассмеялся Ильдар.

— Ты не поверишь, но Салаватка уже идёт с мороженым! — ахнула она.

— Вот это скорость! — прокомментировал отец.

— Как ты умудрился взять без очереди? — нетерпеливо поинтересовалась Ляля, когда мальчишка поравнялся со столиком.

— Я подошёл к разносчику и попросил по-турецки, как научил папа, — откровенно признался сын. — Продавец показал мне «Окей» и без слов выдал мороженое. Я ответил «Тешекур эдерем».

Ильдар победоносно посмотрел на жену.

— Ты слышишь, Ляль? Он всё запомнил пра-виль-но! Салаватка сделал выводы. Языки необходимо учить, чтобы везде стать своим человеком. Смышлёный парень!

Затем обернулся к Салавату.

— Молодец! А, что только один рожок? Забыл, как будет по-турецки слово «два»? Или добавочной порции не положено больше? Али ты успел съесть? — закидал Ильдар предположениями вперемежку с вопросами, когда сын протянул ему вафельный рожок с белыми подтаявшими шариками.

— Скушал! — Салават замялся.

Поведение сына показалось непривычным, но Ильдар не придал значения. С чистым сердцем он расправился со второй порцией, а позднее семья пошла на море, купаться. Объяснение поступка открылось вечером, перед ужином, когда загоревшие туристы ожидали открытия ресторана. К ним подошла пожилая женщина, в которой Ильдар узнал бабушку из бассейна, учившую днём плавать свою внучку. Женщина ласково посмотрела на Салавата и погладила его по светлым волосам.

— Извините, это ваш сын? — спокойным тоном библиотекарши спросила она.

— Да.

— Хочу выразить вам благодарность! — сообщила бабушка.

Ильдар и Ляля переглянулись.

— Что случилось?

Женщина культурно пояснила.

Перейти на страницу:

Похожие книги