Читаем Мифогенная любовь каст, том 2 полностью

Миллионам внимающих толпМы читаем историю битвы.Но не людям! Не людям, которых действительно нет.И не к людям Дунаев свои обращает молитвы —От Снегурочки спящей он свой получает совет.Нескончаемый медленный лес протянулся в окраинах диких,Он заслушался стоя, не смея стряхнуть снегиря,Превратившийся в слух до последней своей земляники.И до станции дальней, где светятся два фонаря.Мириады пылинок, лежащих везде где попало,И хрустящий песок, и листва, и круги на воде,Подоконники, мухи, подвалы, и кол, и мочалоЗавороженно встали, человечьей внимая судьбе.Несчислимому ведому всех свояков мы читаем:Все, считай, свояки — и грибы, и осенняя грязь!И застыла вся публика, явно того ожидая,Как герой повергает врагов, грохоча и смеясь.Подавай им кино! Подавай им великую бойню!Но героя внезапно уносит поток вещих снов.То герой — не герой, то он зельем каким-то опоен,То бежит, то дрожит от бессвязных магических слов.И тогда все углы заворочались недоуменно,Приподнялась листва, и пожала плечами трава:«Где здесь славная битва? Где яростный бой раскаленный?Где тут подвиг отважный? И где здесь людская беда?»Повороты видны, коридоры и комнаты ваты —Те дешевые комнатки, плюшем обитые встарь.Пенопласт раскрошился. Лежит паралон сыроватый,И как будто бы гулко порой забубнит пономарь.Эй, казачество дней! И веселые тени предместья!Натянуть повода! Вот лекарство в назначенный час!Вот вам битва веществ! Окисление вместо предвестья.Огорчение взрывов. Засолка погон на плечах!И тогда белый клин журавлей полетит, соревнуясь,Белым временем став, бесконечным и ясным всегда.Снизу блещет война, сверху небо лежит, не волнуясь.А вокруг беготня — все оттуда бежит в никуда![8]

«Хорошо! Наконец-то, блядь, вышли на оперативный простор! Теперь нас не остановить! Сейчас с ходу вломимся в Венгрию!» — так упоенно думал парторг, несясь на пружинах. Впрочем, он знал, что Венгрию нацисты превратили в мощный бастион, что там сосредоточены огромные силы врага. Догадывался, что бой за Венгрию не будет легким. Но к тому, что их ожидало, парторг оказался неподготовлен. Хотя он вроде уже был вообще ко всему готов, все воспринимал как должное, но есть вещи, которые в любой, даже самой задубевшей и залихватской душе могут без труда отыскать нежное и неожиданное место: так герой находит на брюхе дракона выпавшую чешуйку и в это случайное оконце всаживает свой кинжал.

Они неслись к венгерской границе, и вдруг он увидел, что там, где эта граница проходит, пологий ландшафт словно бы сломан и дальше земля поставлена стоймя, словно пол комнаты там кончался и начиналась стена. Стена эта, так же как и пол, покрыта была холмами, деревнями, лесами, по ней текли реки и блестели озера, непонятно каким образом не выплескивающиеся и не стекающие по вставшему стеной ландшафту.

«Ни хуя себе! Венгрия-то, оказывается, вертикальная…» — подумал Дунаев, пораженный этим открытием.

Главное, снизить скорость скачки на пружинах уже было невозможно, слишком они разогнались.

Пружины несли их, не спрашивая об их желаниях, только ветер хрустел и крякал. Айболит несся первый, превратившись в сияющее Алмазное Кенгуру, за ним яростно резали и топтали простор три славных берсерка (русских богатыря) — Джерри, Глеб и Максимка.

— Земля! Воздух! Земля! Воздух! — орал Радужневицкий и ритме своих гигантских скачков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Исторические приключения / Проза / Контркультура / Мифологическое фэнтези
Проект революции в Нью-Йорке
Проект революции в Нью-Йорке

Опубликованный в 1970 году парижским издательством «Minuit» роман Алена Роб-Грийе «Проект революции в Нью-Йорке» является одним из принципиальных текстов литературы XX века. В нем французский писатель впервые применяет ряд приемов, — дереализация места действия, «сериализация» персонажей, несводимая множественность фабул, — которые оказали влияние на развитие кино, литературы и философии последних десятилетий. В этом романе Роб-Грийе дополняет «вещизм» своих более ранних книг радикальным заключением в скобки субъекта, прямой наррации и дескриптивных процедур традиционного романа.Влияние новаций Роб-Грийе на современный ему культурный контекст анализируется в классических текстах Мориса Бланшо, Роллана Барта, Мишеля Фуко и в предисловии Михаила Рыклина.

Ален Роб-Грийе , А Роб-Грийе

Классическая проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза