Как говорят, с быстроглазою девою той[Ехидной] сочеталсяВ жарких объятиях гордый и страшный Тифонбеззаконный.И зачала от него, и детей родила крепкодушных.Для Гериона сперва родила она Орфа–собаку;310 Вслед же за ней — несказанного Цербера,страшного видом,Медноголового адова пса, кровожадного зверя,Нагло–бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.Эту вскормила сама белокурая Гера–богиня,315 Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,Амфитрионова отрасль Геракл, с Иолаем могучим,Руководимый советом добычницы мудрой Афины.Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,320 Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:Первою — огненноокого льва, ужасного видом,Козьей — другою, а третьей — могучего змея–дракона.Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.325 Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.Лев этот, Герой вскормленный, супругою славного Зевса,Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.330 Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.Но укротила его многомощная сила Геракла.i) Hyg. Fab. 151 (To же)
От гиганта Тифона и Ехидны: Горгона; трехголовый пес Кербер; дракон, охранявший яблоки Гесперид за Океаном; дракон, охранявший руно барана у колхидцев; Сцилла, имевшая верхнюю часть женщины, нижнюю — собаки и имевшая детьми шесть собак; Сфинкс, бывшая в Беотии; Химера в Мизии, имевшая переднюю фигуру льва, а заднюю — дракона, «сама посредине Химера» [слова из Lucr. V 905]. От Медузы, дочери Горгоны и Нептуна, — Хрисаор и конь Пегас; от Хрисаора и Каллирои — трехтелесный Герион.
j) Hes. Theog. 869—880 (Буйные Ветры — тоже порождение Тифона)
Влагу несущие Ветры пошли от того Тифоея,Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:Эти — из рода богов и для смертных великая польза;Ветры же прочие все — пустовеи и без толку дуют.Сверху они упадают на мглисто–туманное море,Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонятИ мореходчиков губят. И нет от несчастья защитыЛюдям, которых те Ветры ужасные в море застигнут.Дуют другие из них на цветущей земле беспредельнойИ разоряют прелестные нивы людей земнородных,Пылью обильно их заполняя и тяжким смятеньем.«Тифония» Нонна
59. a) Nonn. I 154—321, 362—534 [Похищение Тифоном оружия Зевса]
[Похищение Тифоном оружия Зевса]