— Вы не понимаете, — стал объяснять он. — Я не хочу дисквалифицировать вашу команду. Вы играли упорно и заслуживаете шанса закончить игру. Мне очень не хотелось бы, чтобы игра была прервана из-за неполного состава команды… особенно когда счет-то ничейный. И все же правила есть правила, и если вы не сможете выставить на поле полную команду, то ничего не поделаешь. Остается только пожалеть, что вы не привели с собой каких-нибудь запасных игроков.
— У нас есть замена! — внезапно выпалил я.
— Да? — удивился Гэс.
— Где? — нахмурился судья.
— А вон там! — объявил я, показывая на трибуны.
Тананда все еще плавала в воздухе перед Квигли на виду у всех.
— Плененный демон? — ахнул судья.
— А мы, по-вашему, кто? Тряпичные куклы? — прорычал как ни в чем не бывало Гэс, оправляясь от удивления.
— Тряпичные куклы? Что… не думаю… — стал запинаться судья.
— А вам и не надо думать, — улыбнулся я. — Просто вызовите тахойского мага, и, уверен, мы сможем что-нибудь устроить.
— Но… О, отлично!
Судья рысью убежал к трибунам, в то время как остальная команда столпилась вокруг меня.
— Вы собираетесь включить в команду женщину? — потребовал ответа Плохсекир.
— Дайте мне объяснить, — отмахнулся я. — Прежде всего, Танда не…
— Она на самом-то деле не женщина, — вставил Корреш. — Она моя сестра. И когда дело доходит до старой доброй драки, она способна побить меня в четырех из пяти схваток.
— Неужели? Я имею в виду, неужто так? — пожал плечами Плохсекир. — То есть я хочу сказать, неужто она способна?
— Могу дать голову на отсечение вашей дражайшей секирой. Вполне способна, — усмехнулся Корреш.
— Глип, — вставил дракон, твердо решив высказать свое мнение.
— Если вы все вполне наговорились, — раздраженно сказал я, — то я хотел бы закончить фразу. А собирался я сказать, что Танда не будет играть.
Последовали секунды ошеломленного молчания, покуда команда переваривала услышанное.
— Чего-то не пойму, — сдался наконец Гэс. — Если она не будет играть, то что же…
— Как только она окажется здесь и оживет, мы хапнем ее вместе с Призом и отправимся обратно на Пент, — объявил я. — Судья уже почти вручил нам большой кубок на серебряном блюдечке.
— Но как же игра? — нахмурился Плохсекир.
Я закрыл глаза, осознав на миг, что же должен был чувствовать Ааз, когда ему приходилось иметь дело со мной.
— Позвольте мне объяснить все не спеша, — осторожно проговорил я. — Мы участвуем в этой игре с целью выручить Танду и хапнуть Приз. Через несколько минут мы получим их обоих, и поэтому у нас не будет больше причин и дальше давать разбивать себе головы. Понятно?
— Все равно мне не нравится это — покидать поле до окончания битвы, — пробурчал генерал.
— Черт подери! — взорвался я. — Это же игра, а не битва!
— Мы говорили об одном и том же поле? — невинно спросил Корреш.
К счастью, я был избавлен от необходимости формулировать ответ на данный вопрос, именно в эту минуту прибыл Квигли с плывущей следом за ним в воздухе Танандой.
— Что это там городит судья об использовании в игре Тананды? — потребовал ответа он.
— Чистую правду, — соврал я. — Она нужна нам для окончания игры. А теперь, если вы будете столь любезны пробудить ее, мы…
— Но она же моя заложница, — запротестовал маг.
— Брось, Квигли! — усмехнулся я. — Мы ее никуда не забираем. Она будет здесь же, на поле, на глазах у тебя и всех остальных.
— Я знаю, что вы, когда только захотите, можете смыться в другое измерение, — упорствовал Квигли. — Не пойдет.
Он был слишком близок к истине, но если я чему и научился у Ааза, так это блефовать с невозмутимым видом.
— Послушай-ка, Квигли, — изобразил я гнев. — Я пытаюсь действовать честно, но мне приходит в голову, что ты злоупотребляешь моим обещанием.
— Что ж, — кивнул маг. — Ладно, давай тогда так. Просто чтобы показать тебе свою добрую волю, я позволю вам забрать Танду.
— Шикарно, — ухмыльнулся я.
— Если… я повторяю, если вы позволите мне в обмен забрать Ааза.
— Что? — воскликнул я. — Ну разумеется. Валяйте. Он уже без сознания.
— Отлично, — кивнул он. — Это займет всего несколько секунд.
— Как это повлияет на наши планы? — спросил Гэс, отводя меня в сторонку.
— Никак, — уведомил я его сквозь стиснутые зубы. — Мы уберемся, как только все отойдут.
— Что? — разинул рот горгул. — А как же Ааз?
— Это его приказ! — выпалил я. — Перед началом игры он заставил меня пообещать, что, если он попадет в беду, я не буду подвергать опасности ни себя, ни команду, пытаясь спасти его.
— И ты собираешься его бросить? — презрительно усмехнулся Гэс. — После всего, что он сделал для тебя?
— Слушай, Гэс, не трави мне душу! — поморщился я. — Я не хочу…
— Привет, красавчик, — прощебетала, вступая в беседу, Тананда. — Если это не слишком затруднительно, не мог бы кто-нибудь растолковать мне, зачем собралось такое внушительное собрание, почему мы стоим посередине пастбища и что делает весь этот народ, пялясь на нас? И куда уходит Квигли с Аазом?
— Нет времени, — заявил я. — Нам надо убираться.
— Куда убираться? — нахмурилась она.
— Обратно на Пент, — пробурчал Гэс. — Скив готовится бросить Ааза.
— Он — что? — ахнула Тананда.