Читаем Мифы Древней Греции полностью

5. Нерей ведет себя так же, как Протей (см. 169.a), к которому на острове Фарос обратился за советом Менелай (Гомер. Одиссея IV.460 и сл.). Про Геракла сказано, что он поднялся по реке По потому, что эта река вела в страну гипербореев (см. 125.b). Известно, что обернутые в солому жертвенные дары от гипербореев поступали на остров Делос именно этим путем (Геродот IV.33). Их страна в одном смысле была Британией, т.е. центром культа Борея, а в другом — Ливией или даже Кавказом. Поэтому райский сад располагался либо на далеком Западе, либо за северным ветром, в таинственном краю, куда на лето улетали дикие гуси (см. 161.4). Странствия Геракла отражают именно такую многозначность. Если бы он искал этот сад в Ливии, то ему следовало обратиться к царю Фароса Протею (см. 169.a), если на Кавказе — то к Прометею, что, собственно, и передано в варианте мифа, сообщенном Аполлодором. Если же он устремился на север, то ему действительно имело смысл обратиться к жившему у истоков По Нерею, поведение которого напоминает поведение Протея.

6. Останками Антея, вероятно, были кости выбросившегося на берег кита, породившие в Танжере целую легенду: «Конечно, это был великан, которого мог убить только Геракл. Тот самый Геракл, который воздвиг огромные столбы в Сеуте и Гибралтаре!» Поединок между кандидатом на царский трон и местными силачами был широко распространенным обычаем. Поединок с Антеем за обладание царством, как и поединок Тесея и Скирона (см. 96.3) или Одиссея и Филомелида (см. 161.f), следует понимать именно в таком контексте. Пракситель, скульптор, создавший Парфенон, считал свержение Антея отдельным подвигом (Павсаний IX.11.4).

7. Между Додоной и Аммоном существовали древние религиозные связи, и Зевс, которому поклонялись в обоих городах, был первоначально пастухом-царем, которого ежегодно приносили в жертву так же, как на горе Пелион и в Лафистии. Геракл правильно поступил, навестив своего отца Зевса, когда проходил Ливию. Так же поступил устремившийся на восток Персей, а спустя много веков их примеру последовал Александр Великий.

8. У бога Сета были рыжие волосы, поэтому бусирянам необходимы были жертвы с волосами именно такого цвета, так как они приносились убитому Сетом Осирису. Рыжий цвет волос редко встречался в Египте, но был распространен среди эллинов (Диодор Сицилийский I.88; Плутарх. Об Исиде и Осирисе 30, 33 и 73). Убийство Гераклом Бусириса может отражать некоторую карательную акцию, предпринятую эллинами в ответ на то, что их соплеменники были схвачены и убиты. Следует отметить, что вблизи Хеммита сохранились следы древнегреческой колонии.

9. Проклятия, произносимые во время жертвоприношений в честь Геракла (см. 143.a), напоминают хорошо известный обычай проклинать и оскорблять царя с соседнего холма во время коронации, чтобы не вызвать зависти богов. Аналогичным образом во время триумфов оскорбляли римских военачальников, олицетворявших собой Марса. Сеятели также проклинают зерно, разбрасывая его по борозде.

10. Освобождение Прометея, вероятнее всего, было притчей-морализацией, придуманной Эсхилом, а не настоящим мифом (см. 39.h). Ношение им ивового венка, подтвержденное изображением на этрусском зеркале, говорит о том, что Прометей был принесен в жертву луне-богине Анате, Нейт или Афине (см. 9.1). Возможно, первоначально его привязывали прутьями к жертвенному алтарю во время весеннего праздника, посвященного луне (см. 116.4).

11. По одной из легенд, Тифон убил Геракла в Ливии, а Иолай вернул ему жизнь, поднеся к его носу перепелку (Евдокс Книдский. Описание земли I. Цит. по: Атеней IX.392d). Однако это был тирский Геракл — Мелкарт, которого бог Эсмун («поминаемый»), или Асклепий, вернул к жизни таким способом. Это следует понимать так, что год начинался в марте, когда с Синая прилетали перепелки и начинались перепелиные оргии в честь женского божества (см. 14.3).


134. Двенадцатый подвиг: пленение Кербера


Последний и самый трудный подвиг Геракла состоял в том, чтобы привести из Аида пса Кербера. Вначале Геракл отправился в Элевсин, где испросил разрешения принять участие в мистериях и надеть миртовый венок1. В наше время любой эллин, прослывший добропорядочным человеком, может быть посвящен в мистерии, но, поскольку во времена Геракла к мистериям допускались только афиняне, Тесей предложил, чтобы Геракла усыновил некто Пилий. Пилий так и поступил, а когда над Гераклом совершили обряд очищения из-за того, что он перебил кентавров — а видеть таинства не мог человек с обагренными кровью руками, — сын Орфея Мусей исполнил обряд посвящения по всем правилам. Поручителем Геракла выступил Тесей2. Однако основатель великих мистерий Евмолп повелел, чтобы к таинствам не допускали чужеземцев, поэтому элевсинцы, не решаясь отказать Гераклу и сомневаясь в том, стал ли он настоящим афинянином после усыновления его Пилием, решили организовать для него малые мистерии. Некоторые говорят, что сама Деметра оказала ему честь, основав по этому поводу малые мистерии3.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже