Говорят также, что, когда в Греции разразилась чума, Аполлон повелел перезахоронить останки Гектора в каком-нибудь знаменитом греческом городе, который не принимал участия в Троянской войне20
.1
Диктис Критский III.1—3.2
Птолемей Гефестион VI; Диктис Критский III.6; «Киприи». Цит. по: Прокл. Хрестоматия I.3
Гомер. Илиада I.10 и сл.; Диктис Критский II.30.4
Гомер. Цит. соч. III.253—255; IV.1—129; V.1—417 и VI.119—236.5
Атеней I.8; Гомер. Цит. соч. VII.205—305; Гигин. Мифы 112.6
Гомер. Цит. соч. VII.436—450 и VIII.7
Диктис Критский II.47; Гигин. Цит. соч. 121; Гомер. Цит. соч. IX.8
Сервий. Комментарий к «Энеиде» Вергилия I.473; Аполлодор I.3.4; Гомер. Цит. соч. X.9
Сервий. Цит. соч.; Диктис Критский II.45—46.10
Гомер. Цит. соч. XI и XII.11
Гомер. Цит. соч. XII—XIV.12
Диктис Критский II.43; Гомер. Цит. соч. XVI.13
Гигин. Цит. соч. 112; Филострат. Жизнь Аполлония Тианского I.1 и Диалог о героях 19.4; Павсаний II.17.3; Гомер. Цит. соч. XVII.14
Диктис Критский II.48—52; Гомер. Цит. соч. XVIII—XIX.15
Гомер. Цит. соч. XXI.16
Гомер. Цит. соч. XXII.17
Гигин. Цит. соч.; Вергилий. Энеида I.487; Диктис Критский III.12—14; Гомер. Цит. соч. XXIII.18
Гомер. Цит. соч. XXIV.19
Сервий. Цит. соч. I.491; Дарес 27; Диктис Критский III.16 и 27.20
Павсаний IX.18.5; Цец. Схолии к Ликофрону 1194.21
Стесихор. Цит. по: Цец. Цит. соч. 266; Птолемей Гефестион VI. Цит. по: Фотий, с. 487.1. Согласно Проклу («Хрестоматия» 99.19—20[303]
), Homerus означает «слепой», а не «заложник», как это слово переводилось обычно. Пение было обычным занятием слепых, поскольку слепота и одухотворенность часто совпадали (см. 105.2. Двадцать четыре песни «Илиады» выросли из поэмы «Гнев Ахилла», которую, вероятно, рассказывали за один вечер. В ней говорилось о ссоре между Ахиллом и Агамемноном из-за желания обладать пленной царевной. Нет оснований считать, что текст, повествующий об основных событиях, претерпел значительные изменения с момента его создания[305]
. Однако ссоры выглядят столь безнравственными, а все предводители греков ведут себя столь вероломно, предательски и постыдно, а троянцы, наоборот, столь примерны, что можно не сомневаться, на чьей стороне находятся симпатии автора. Унаследовав традиции минойских придворных певцов, автор оказывается ближе душой к былой славе Кносса и Микен и чувствует себя неуютно у походных костров пришедших с севера варваров.Гомер честно описывает жизнь своих новых властителей, которые присвоили себе древние религиозные титулы, вступив в браки с наследницами племенных традиций, и, хотя и называет их божественными, мудрыми и благородными, питает к ним глубокое отвращение[306]
. Они живут, сражаясь, и умирают, сражаясь, презирают любовь, дружбу, верность и мирные ремесла. Они почти не придают никакого значения именам богов, которыми клянутся, и автор в их присутствии позволяет себе подшучивать над жадностью, коварством, сварливостью, распутством и трусостью олимпийских богов, которые все поставили с ног на голову в этом мире. Гомера можно было бы воспринимать как несчастного человека, лишенного религиозных чувств[307], если бы он совершенно явно не являлся тайным поклонником азиатской Великой богини, которую греки унизили в этой войне, и не скрывал тепла и благородства своей натуры, описывая семейную жизнь во дворце Приама.