Был человекпо имени Ху-н-Инпу —«Анубисом хранимый», поселяниниз Соляного Поля. У негобыла жена; она носила имя«Возлюбленная» — Мерет.И однаждысказал своей жене тот поселянин:«Послушай, собираюсь я спуститься
[68]в Египет, чтоб оттуда для детишекпродуктов принести. Так что — ступай,отмеряй ячменя мне; он — в амбаре:остатки прошлогоднего зерна».[Запасы их совсем уже иссякли:лишь восемь мер
[69]жена набрать сумела.]Две меры он отмерил ей обратно,тот поселянин, и сказал жене:«Вот две ячменных меры в пропитаньетебе с детьми твоими. Мне же сделайиз остальных шести — хлебов и пивана каждый день. Я этим проживу».И вот в Египет этот поселянинотправился, ослов своих навьючиврастениями, солью, древесинойи шкурами свирепых леопардов,и волчьим мехом; а еще — камнями,растений благовонных семенамида голубями и другою птицей
[70]поклажа та наполнена была.Все это были Соляного Поляразличные хорошие дары.Шел поселянин, направляясь к югу, —в ту сторону, где город Ненинисут.Достиг он вскоре области Пер-Фефи,что севернее Меденит
[71]. И там —там встретил поселянин человека,на берегу стоявшего. Он имяносил Джехутинахт — «Силен бог Тот»;он сыном приходился человекупо имени Исери. Оба былилюдьми распорядителя угодийвельможи Ренси, сына Меру
[72].ЭтотДжехутинахт, едва лишь он увиделослов, которых поселянин гнал,[и всю великолепную поклажу],как в его сердце алчность загорелась,и [сам себе] сказал Джехутинахт:«Эх, вот бы мне изображенье бога
[73]с такою чудодейственною силой,чтоб удалось мне с помощью той силыдобро у поселянина отнять!»А дом Джехутинахта находилсяу тропки, что вдоль берега тянулась.Узка дорожка там, не широка:набедренной повязки вряд ли шире;обочина ее — вода речная,а по другую сторону — ячмень.И приказал Джехутинахт холопу,его сопровождавшему:«Иди-каи принеси мне полотно льняноеиз дома моего».И тотчас тканьдоставлена была Джехутинахту.Он тут же расстелил ее на тропке[ни обойти ее, ни перепрыгнуть]:один конец — в ячменные колосья,другой, где бахрома, — на воду лег.Все люди той дорогой беззапретномогли ходить. И поселянин тожеспокойно шел.
Как вдруг Джехутинахтего окликнул:«Эй, поосторожней!Смотри не потопчи мои одежды!»Ему на это молвил поселянин:«Что ж, поступлю я, как тебе угодно.Мой верен путь. [Другой дороги нету,и — выхода мне нет, коль путь закрыт]
[74]».И он поднялся выше по обрыву.Тогда Джехутинахт прикрикнул грозно:«Что ты собрался делать, поселянин?Иль мой ячмень тебе дорогой будет?»Ему сказал на это поселянин:«Мой верен путь. [Другой дороги нету,и — выхода мне нет, коль путь закрыт.]Обрывист берег — не взойти на кручу,а здесь — ячмень встал на пути стеною,дорогу же ты нам переграждаешьодеждами своими… Может, все жеты дашь пройти нам по дороге этой?»Но только речь закончил поселянин, —один из тех ослов, [которых гнал он], стал поедать ячменные колосьяи полный рот колосьями набил.И тут Джехутинахт вскричал: «Смотри-ка!Осел твой жрет ячмень!.. Что ж, поселянин,за это я беру его себе.Отныне будет он топтать колосьяво время молотьбы
[75], [а не на поле]».Промолвил поселянин: «Путь мой верен,[и не было мне выхода иного]:дорога здесь — одна, но ты еемне преградил. Вот почему повел яослов другой дорогою — опасной:[ведь там ячмень! Ослы его не могут,увидевши, не съесть; они ж — ослы,они не разумеют,
что— запретно!]И вот теперь осла ты отбираешьза то, что рот колосьями набил?..Но я — учти! — я знаю, кто владыкаусадьбы этой: вся она подвластнаначальнику угодий, сыну Меру —вельможе Ренси. Он — учти! — караетграбителя любого в этих земляхдо края их!.. Неужто буду яв его поместье собственном ограблен?!»Джехутинахт сказал: «Не такова липословица, что повторяют люди:мол, произносят имя беднякалишь потому, что чтут его владыку?..Я говорю с тобою. Я!! А тыначальника угодий поминаешь!»Схватил он тамарисковую розгузеленую — и отхлестал нещадновсе тело поселянина той розгой;ослов забрал, увел в свою усадьбу.И поселянин громко разрыдался:так больно ему было от побоеви так коварно поступили с ним!Тогда Джехутинахт сказал [с угрозой]:«Не возвышай свой голос! Ты ведь рядомс обителью Безмолвия Владыки!
[76]»Но поселянин молвил: «Ты не толькоменя избил и все мои пожиткисебе присвоил, — ты еще намеренвсе жалобы из уст моих забрать,замкнуть мне рот!.. Безмолвия Владыка,верни мне мои вещи, дабы крикоммне больше не тревожить твой покой!»И десять дней подряд тот поселянинстоял и умолял Джехутинахтавернуть ему добро. Но не внимал он.И поселянин в город Ненинисут,на юг пошел, чтоб с просьбой обратитьсяк вельможе Ренси, сыну Меру.Встретилон Ренси у ворот его усадьбы,когда тот выходил и вниз спускался,чтоб сесть в свою служебную ладью, —а та ладья принадлежала дому,в котором правосудие вершится.И поселянин вслед ему воскликнул:«Ах, если бы дозволено мне быловозрадовать твое, вельможа, сердце
[77]той речью, что хочу тебе сказать![Но знаю: тебе некогда, ты занят], —так пусть ко мне придет твой провожатый,любой, что сердцу твоему угоден:[ему свою поведаю я просьбу]и с этим отошлю к тебе обратно».И по веленью сына Меру Ренсинаправился его сопровожатый,который был его угоден сердцу,которому он доверял всех больше.