Читаем Мифы и легенды народов мира. т.3. Древний Египет и Месопотамия полностью

ПРИЛОЖЕНИЕ

Фрагменты древнеегипетских текстов,

излагающие гелиопольскую

космогоническую версию

«Папирус Бремнер-Ринд»

26.21–27.1:

Я (Ра) тот, кто воссуществовал как Хепри. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст. Не существовало еще небо, и не существовала земля. Не было еще ни почвы, ни змей в этом месте. Я сотворил их там из Нуна, из небытия. Не нашел я себе места, на которое я мог бы там встать. Я размыслил в своем сердце, задумал перед своим лицом. И я создал все образы, будучи единым, ибо я [еще] не выплюнул Шу, я [еще] не изрыгнул Тефнут, и не было другого, кто творил бы со мною. <…> И я выплюнул Шу, я изрыгнул Тефнут. И мой отец Нун сказал: «Да возрастут они!» И мое Око было для них защитой вечно, когда они удалялись от меня. <…> И оно разгневалось на меня, когда пришло и нашло, что я сотворил другое на его месте, заменив его Великолепным. Но я поместил его на моем челе, и после этого оно господствовало над всей землей.


27.1-27.4:

После того, как я возник как бог единственный, вот со мною три божества — Нун, Шу и Тефнут. Я воссуществовал на этой земле, и Шу и Тефнут возрадовались в Нуне, в котором они пребывали. Привели они вместе с собой мое Око после того, как я собрал воедино свои члены. Я пролил на них свои слезы — и возникли люди, вышедшие из Ока моего. Разгневалось оно на меня, когда вернулось и обнаружило, что я создал другое на его месте, заменив его [Оком] Великолепным. Но я поместил его впереди [как хранителя моего, определив] место его над всей землей <…> Я возник из корней, я создал всех змей и все, что воссуществовало вместе с ними.

Гимны Хапи

Гимн времени Среднего царства

Текст сохранился в нескольких папирусах.

Слава тебе, Нил, выходящий из этой земли,Приходящий, чтобы оживить Египет!Тайно руководствуемый, тьма во дне,Хвалят его спутники его.Орошающий поля, сотворенный Ра,Чтобы всех животных оживить.Напояющий пустыню далеко от воды,Роса его спускается с небес.Любящий Геба, приводящий Непри,Заставляющий цвести мастерскую Птаха.Владыка рыб, вожатый пернатых <…>Творящий ячмень, создающий эммер,Делает он праздник в храмах.Если он медлит, то замыкается дыханье,И все люди бледнеют,Уничтожаются жертвы богов,И миллионы людей гибнут <…>Когда же он восходит, земля в ликовании,И все живое в радости,Зубы все начинают смеяться,И каждый зуб обнажен.Приносящий хлебы, обильный пищей,Творящий все прекрасное <…>Творящий траву для скота,Заботящийся о жертве богу каждому —Находящемуся в Преисподней, на небе, на земле <…>Наполняющий амбары, расширяющий закрома,Заботящийся о вещах бедняков.Заставляющий цвести деревья по любому желанию,И нет в этом недостатка <…>Дающий силу одному, как и другому,И нет судящегося с ним <…>Осветитель, выходящий из мрака,Жир для скота его!Силач это, творящий все,И нет живущих в познании его <…>Зеленей же, зеленей же,О, Хапи, зеленей же,Насыщающий людей скотом,А скот — полями,Зеленей же, зеленей же,О, Хапи, зеленей же!

Гимн времени Нового царства

Текст высечен на четырех стелах фараонов XIX династии на скалах около Силсилэ; представляет собой указ о жертвоприношениях Хапи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже