Читаем Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья полностью

Однажды хан, который правил в том городе, объявил, что пожалует сто золотых монет тому, кто явится во дворец и угадает, что видел хан накануне во сне. Но если догадка окажется неверной, то этому человеку отрубят голову. Подивились горожане ханской причуде, но никто не захотел рисковать своей головой.

Тогда жена бедняка пошла во дворец и сказала: «О, великий хан! Мой муж угадал, что ты видел во сне, но не хочет тебе об этом говорить». Рассердился хан и послал за бедняком стражников. Повели несчастного во дворец. Идет бедняк, заливается слезами, прощается с ясным солнцем и синим небом.

Повстречался ему по пути Белый змей. Спрашивает Белый змей: «О чем ты, человек, горюешь?» Рассказал бедняк, что ведут его к хану, где грозит ему верная смерть. Говорит змей: «Мне известно, что видел хан во сне, и я поведаю тебе об этом, если ты отдашь мне те сто золотых монет, которыми наградит тебя хан». Подумал бедняк: «Жизнь дороже всего золота мира». И согласился.

Вот предстал бедняк перед ханом, смело глянул ему в лицо и сказал: «О, великий хан! Ты видел во сне свирепого волка!» «Верно», — ответил хан и велел отсыпать ему сто золотых монет. Хотел бедняк отнести золото Белому змею, но какой-то неведомый голос шепнул ему: «Оставь деньги себе!»

С той поры зажил бедняк богачом. Построил новый дом, накупил разного добра, мягко спал, сладко ел и думать не думал ни о какой беде.

Но прошел год, и явились к нему ханские слуги. Говорят они бывшему бедняку: «Один раз ты уже угадал, что видел хан во сне. Теперь хан снова хочет услыхать от тебя, что приснилось ему нынешней ночью. Если угадаешь, получишь сто монет, а нет — лишишься головы».

Отправился несчастный во дворец. И снова повстречался ему по пути Белый змей. Стал бедняк просить у змея прощения и умолять помочь ему еще раз. «Ладно, — ответил змей, — хоть ты меня и обманул, я снова избавлю тебя от смерти. Но не забудь принести мне золотые монеты, полученные от хана». Поклялся бедняк, что больше его не обманет, пришел к хану и сказал: «О, великий хан! Ты видел во сне хитрую лисицу».

Велел хан отсыпать ему сто золотых монет, и неведомый голос опять шепнул: «Не отдавай золото Белому змею».

Зажил бедняк лучше прежнего. Но прошел год, и в третий раз потребовал его к себе хан, чтобы разгадал он новый ханский сон. Снова повстречался ему по пути Белый змей. Не посмел бедняк сказать змею ни слова, только пал перед ним на колени. Но змей не стал его ни в чем укорять, а сразу сказал: «Видел хан во сне белого ягненка. Иди поведай ему об этом». А про золото на сей раз и не упомянул.

Получил бедняк свои сто золотых и со всех ног поспешил к Белому змею. «Прости, — говорит, — меня, Белый змей! Сам не знаю, какая сила заставила меня дважды тебя обмануть. Подожди, я продам свой дом, продам все добро и принесу тебе те двести монет».

Но змей ответил: «В первый год увидел хан во сне волка — и в тот год во всей нашей стране царили злоба и жадность. Ты поддался этой жадности и забрал себе обещанные мне деньги. Во второй раз увидел хан во сне лисицу — и целый год в нашей стране владели людьми хитрость и коварство. И ты тоже нарушил свое обещание. А в этом году увидел хан во сне ягненка — и весь год будут люди в нашей стране кроткими и добрыми, поэтому ты принес мне деньги, хотя я тебя об этом и не просил. На тебе нет вины, а мне не нужно золото. Оставь его себе и впредь поддавайся только добрым порывам!»

<p>Башкирский эпос «Алпамыш»</p></span><span>

Жили некогда по соседству двое друзей — Айляр-хан и Аккубяк-хан. Оба они были женаты, но ни у того, ни у другого не было детей. Но вот, когда Аккубяк-хан был уже стар, его жена, тоже старая женщина, родила сына. Стал сын расти не по дням, а по часам. В один день он встал на ноги, в два — выбежал на улицу и стал играть с мальчишками в городки. Удивился Аккубяк-хан, позвал прорицателя-хынсы и спросил, что это означает. Ответил хынсы: «Суждено твоему сыну стать могучим алпом. Пусть будет ему имя Алпамыш».

Прошло несколько лет, жена Аккубяк-хана снова забеременела и родила дочь. Появилась у Алпамыша младшая сестра Карлугас. Но недолго радовался Аккубяк-хан своим детям, вскоре он заболел и умер.

В тот же год, когда у Аккубяк-хана родилась Карлугас, у Айляр-хана тоже родилась дочь. Назвали девочку Барсынхылу. Она еще лежала в колыбели, но красота ее уже затмевала солнце и луну.

Меж тем Алпамыш стал взрослым егетом. По всей округе разнеслась молва о его силе: ступит он на землю — забьет из-под земли светлый родник, прислонится к скале — рассыплется каменная скала на мелкие кусочки. А еще был Алпамыш удачливым охотником, метко стрелял из лука и искусно играл на курае.

Подросла и Барсынхылу. Была она скромна и рассудительна, как подобает девушке, а кроме того, обладала богатырской силой, не уступавшей силе любого мужчины-батыра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература