[39] Между тем воины Токе Хеу настигали Поио, который был утомлен поисками убежища. Они свалили его на землю и потащили в Оронго, чтобы передать его своему вождю. Увидев трупы своих братьев, кровь которых лилась потоком, Поио плача воскликнул: «Пири нуи тутаки нуи те мото енга хоае!» («Смешалась и бежит кровь моих братьев!»). Каинга и Токе Хеу решили, что Поио должен умереть, и, чтобы показать свое презрение к нему, они предложили воинам взять его (на растерзание), но никто из них не хотел убивать его. Честью было убить врага в открытом бою, а не безоружного пленника. Наконец один четырнадцатилетний мальчик согласился убить Поио и таким образом отомстить за своих отцов и дедов, убитых во время войны. Вырвав у Поио брови и ресницы, он приказал ему лечь на краю обрыва, головой в сторону .моря. Юноша нанес внезапно удар, и тело арики Поио полетело вниз и разбилось о скалы. Со смертью Поио закончилась одна из самых кровавых войн, какие только помнили жители, но небольшие войны еще случались.
[40] Пятый брат арики Поио, по имени Така а Уре[467]
, которому удалось бежать, улиткой прополз между скалами Рано-Кау и спрятался в пещере на морском берегу. Спустя некоторое время, полагая, что души тупахоту успокоились и гнев их прошел, он вернулся в Ханга-Роа. Противники не беспокоили его, он женился на одной из немногих оставшихся в живых девушек его мата, прожил с ней несколько лет, а потом умер. От этого брака родилось двое сыновей. Однажды оба мальчика предприняли путешествие с целью познакомиться с островом. Проходя около вулкана Рано-Рараку, они увидели старичка, который сидел около пещеры. Тот в ужасе спросил их, не сыновья ли они Така а Уре и племянники Поио. Те утвердительно ответили на вопрос старика, и он сказал им: «Я, Кири Рева, и убил вашего дядю Поио, когда был молодым; я принадлежу вам, согласно нашим древним обычаям; вы можете сделать со мной все, что хотите, только разрешите мне умыться». Он тщательно умылся, надел свою лучшую одежду из тапы и последовал за ними.Вое трое пришли в Ханга-Роа. Братья позвали мать, рассказали ей о том, что произошло, и спросили разрешения убить старика и зажарить его в очаге. Мать помешала сыновьям исполнить их намерения. Она рассказала им о том, сколько лет прошло со смерти их дяди Поио, и сказала, что не стоит больше проливать кровь, тем более что родственники старика рано или поздно наверняка отомстят за его смерть. Тем не менее они решили перерезать ему горло, но, видя твердое решение матери не проливать больше крови, они бросили старика в яму, накрыли сухими банановыми листьями и подожгли их. Так погиб Кири Рева, последний оставшийся в живых участник войны. Ветер разнес пепел по всем районам острова.
12.1. [A Hetereki]
[468][1] I Puku-Ature te nohoga о te mata о mini. [2] To raua tagata honui ko Rau Nui, etoru aana ga poki.
[3] Taana poki hagarahi ko Hetereki, poki maitaki, hagu nui-nui. [4] О toona reo karakara oira takoa i haga ai e toona mahigo. [5] Mee hakake mo te taua, hagarahi e maere rahi toona mata e tetahi mata о te iPito-o-te-Henua. [6] Toona ga taina baka-rogo rahi kia ia.
[7] Te manau mau о Hetereki mo ite tahi i te te Pito-o-te-Henua. [8] Etahi mahana he oho ko ia, ko toona ga taina ananake ko te paoa etoru te rau.
[9] I tuu era ki Anakena he ite i te tagata peneie e tautaga roa a Hiti Uira i ruga i te mauga о Pui. [10] A Hiti Uira he poki о te Ariki ko Uira о te Tupahotu. [11] О te rahi о te vanaga i te hakake о Hiti Uira, he pohe Hetereki mo ui ananake ko toona tagata he iri ki ruga ia Pui.
[12] I tuu era ki ira he ui i te rahi о te kori. [13] He ki etahi taina о Hetereki: «Ina a etahi kori tau pane kori nei». [14] Peira a Hetereki hagarahi kl te kori. [15] He hakatakataka t toona nuu, he vanaga: [16] «Mo ui kia Hiti Uira ana tano mo kori takoa о raua».
[17] He piri kia Hiti Uira he vanaga mo kori о raua. [18] He ki Hiti Uira kia Hetereki: «Ku mao a». [19] He haau ararua penei eko raua mo huki ki te potu о te patia hai kaha о haoa te tagata [20] Te tagata о te miru, о te tupahotu koa rahi i hakarahi a te aati. [21] Ku haga atu te miru mo re e kahaga mai te tupa hetu.
[22] I kehu era te raa he haaki Hiti Uira penei, ku rohirohi ana toona tagata. [23] Te haga о Hiti Uira mo kori hakaou i te rua raa. [24] He ki Hetereki: «Ku mao a i te rua raa he kori hakaou». [25] А Hiti Uira ananake ko toona tagata koa rahi о te kori ananake ko te nuu hakake.
[26] He ui Hetereki ku rere a te tupahotu ki toona tagata. [27] E re era ki te miru he hakameemee, he hakakakata. [28] He hu Hetereki i te bakameeemee ko ia ko kata i toona puai. [29] I te toru raa he ki Hetereki ki toona taina mo mau i te mataa i te potu о te miro. [30] He ki ki toona taina mo naa i te mataa hahine atu kia Pui. [31] He ki ki te tagata oona mo tae kori puai i te otea. [32] He ki ana haaki mai Hiti Uira peneie ku oti a te kori, ka too mai te mataa ka taua ki te tupahotu. [33] Te haga mo ati j tou hakakakata meeme era kia raua e te tupahotu.