Читаем Мифы Северной Европы полностью

Хотя Сигурд и чувствовал смутный страх, понимая, что забыл что-то, что должен был исполнить, он попросил руки Гудрун и получил согласие. Их свадьба состоялась при большом стечении народа и всеобщем ликовании. Сигурд дал отведать невесте сердце Фафнира, и, как только она попробовала его, она изменилась и стала холодной и молчаливой со всеми, кроме мужа. Для того чтобы еще прочнее скрепить союз с Гьюкунгами (так звали сыновей Гьюки), Сигурд вошел с ними в «круг судьбы». Юноши нарезали дерн, который положили на щит. Все они стали под ним и, порезав себе руки, смешали кровь со свежей землей. Затем, принеся клятву в вечной дружбе, они положили дерн на место.

Но хотя Сигурд и любил свою жену и чувствовал искреннюю привязанность к ее братьям, он не мог избавиться от гнетущего чувства, теперь редко можно было видеть его улыбающимся. Гьюки умер, и место его занял его старший сын Гуннар. Так как молодой король не был женат, его мать Гримхильд стала просить его найти себе жену, говоря ему, что никто не достоин стать королевой Нифлунгов, кроме Брюнхильд, которая, как говорили, обитала в золотом чертоге, окруженном огненным валом, и взять ее в жены мог только тот, кто осмелится преодолеть ради нее огненную стену.

План Гуннара

Гуннар немедленно решил отправиться на поиски девы и получив силу от одного из волшебных снадобий матери, подбадриваемый Сигурдом, отправился в путь. Однако, когда он достиг вершины горы и уже намеревался броситься в огонь, его конь в испуге отпрянул назад, и он не мог заставить его сделать ни шагу вперед. Видя, что конь его спутника не показывает никаких признаков страха, он попросил Сигурда дать ему коня, но, хотя Грани и позволил Гуннару сесть верхом на себя, он не двигался, потому что в седле сидел не его хозяин.

Так как у Сигурда был шлем-страшило, а Гримхильд на всякий случай дала Гуннару волшебное зелье, то спутники могли поменяться обличьями. Видя, что Гуннару не удается преодолеть огненную стену, Сигурд предложил принять облик Гуннара и завоевать для него невесту. Король был очень раздосадован, но, так как иного выхода не было, он сошел с коня, и вскоре подмена была совершена. Затем Сигурд сел на Грани в облике своего спутника, и на этот раз боевой конь не упрямился ни одного мгновения, но сразу бросился в огонь и вскоре доставил своего всадника к замку, где в высокой зале сидела Брюнхильд. Они не узнали друг друга: Сигурд потому, что Гримхильд наложила на него чары, а Брюнхильд из-за изменившегося облика возлюбленного.

Дева нахмурилась при виде темноволосого чужеземца, так как она считала, что только Сигурд способен преодолеть огненную завесу. Однако она неохотно вышла поприветствовать гостя, а когда он сообщил, что пришел добиваться ее руки, она позволила ему занять место жениха рядом с собой, так как была связана чарами и должна была взять в мужья того, кто пройдет ради нее огненную завесу.

Сигурд провел три ночи на ложе Брюнхильд, положив между собой и невестой свой сверкающий меч. Такое необычное поведение возбудило любопытство девы, и Сигурд поведал ей, что таким образом боги велели совершить помолвку.

Юноша с югамеч положилобнаженный на ложемеж ней и собой;женщину он не целовал,не обнималгуннский конунг,деву сберег ондля сына Гьюки.Она в своей жизнипозора не знала,обид от судьбыеще не изведала,не знала тревогни мнимых, ни истинных,но путь преградилазлая судьба!Старшая Эдда.Краткая песнь о Сигурде.Перевод Л. Корсуна

Когда наступило утро четвертого дня, Сигурд снял кольцо Андваранаут с пальца Брюнхильд и, надев другое кольцо, добился от нее торжественного обещания, что через десять дней она придет во двор Нибелунгов, чтобы стать королевой и его верной женой.

Благодарю тебя, король, за благородство твое и принимаюот тебяЭтот залог любви. В верности моей уверен будь,Езжай к своим людям.Но через десять дней приеду я в край Нибелунгов,И тогда мы не разлучимся больше до тех пор,Пока Один и Фрейя не призовут нас.

Добившись этого обещания, Сигурд покинул чертог, пройдя по пеплу, и пришел к Гуннару, с которым он, сообщив ему об успехе предприятия, вновь поменялся обликом. Затем воины повернули своих боевых коней обратно домой, и только Гудрун открыл Сигурд тайну помолвки; он отдал ей роковое кольцо, даже не подозревая о том, сколько бед оно еще принесет.

Приход Брюнхильд
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи
Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи

Своеобразный памятник гавайской литературы и фольклора, записанный в конце XIX в. гавайцем Халеоле, впервые был издан в 1918 г. М. Беквит на английском языке с параллельным гавайским текстом. Перевод с английского сверен с гавайским оригиналом. Сопровождается предисловием и приложениями.«Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи» — произведение во многом необычное. У него есть автор, который, однако, лишь незначительно переработал сюжет, столетиями создававшийся гавайскими сказителями. Халеоле, издав в середине прошлого века этот фольклорный роман, писал его для гавайцев и преследовал две цели: он хотел, чтобы молодое поколение гавайцев познакомилось с исчезавшими на глазах образом жизни и культурой своих отцов и дедов, а также им двигало желание дать землякам занимательное чтение на родном языке. И книга, действительно, оказалась интересной: это сказка, в которой в повседневные дела полинезийцев постоянно вмешиваются боги, но за волшебством и чудесами легко разглядеть реалистические картины быта гавайцев.

С Халеоле , С. Халеоле

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги