— Он будет его гасить, — примирительно сказала девушка. — Что еще, по–твоему, можно делать в подобной ситуации?
— А если он один не справится?
— Тогда позовет на помощь других.
— А они помогут?
— Безусловно, — заверила она, глядя на инженера с жалостью, — кто же упустит такой случай заработать об?
— Похоже, что так и будет, — согласился Гаррисон, досадуя на жалостливый тон девушки, и сделал последнюю попытку. — Но все-таки, что случится, если пожар не удастся погасить?
— Тогда Сет вызовет пожарных, — растолковывала брюнетка, еще более участливо глядя на него.
— Ага, значит, есть все-таки пожарная команда. Это я имел в виду, спрашивая об официальных органах. Это-то мне и нужно. Подскажите, пожалуйста, как найти пожарное депо?
— Конец Двенадцатой улицы. Ты его не сможешь не заметить.
— Спасибо, — ответил Гаррисон, — я вам безмерно благодарен. — Потом, секунду замешкавшись, добавил. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы на меня имели вечный об.
Легко вскочив на велосипед, инженер помчался вперед, впервые в жизни пожалев, что велосипед — не автомобиль, где могла бы оказаться рядом сероглазая брюнетка.
Пожарное депо было большим зданием, в котором содержались четыре раздвижные лестницы, водомет и два мощных насоса — все моторизованное, на шасси с толстыми резиновыми колесами. Внутри Гаррисон столкнулся нос к носу с невысоким человеком, одетым в чересчур просторный комбинезон.
— Кого-то ищешь? — осведомился хозяин комбинезона.
— Брандмейстера.
— Это еще кто?
Уже наученный опытом, Гаррисон стал говорить так, как будто его собеседник был ребенком.
— Слушайте, мистер, это пожарная команда. Кто-то ею, наверняка, командует, руководит всем этим. Кто-то же заполняет бумаги, нажимает на кнопки, увольняет, приписывает себе все заслуги, валит вину на других и вообще хозяйничает. Он тут самый главный, и я хотел бы с ним поговорить.
— Ни один человек не может быть важнее другого. Такого просто не бывает, а ты, по–моему, просто спятил.
— Думай, что хочешь, но мне необходимо…
Хриплый звон колокола прервал фразу. Человек двадцать, выросшие как будто из-под земли, в мгновение ока заняли свои места на машинах, которые тотчас выкатились на улицу. Единственной общей деталью в их одежде были плоские, похожие на тазики каски. Человек в комбинезоне, одним лихим прыжком догнавший машину с насосом, скрылся за спинами толстого пожарного, перетянутого кушаком всех цветов радуги, и тощего, щеголяющего юбкой желто–канареечной окраски. Вдруг мимо Гаррисона промчался еще один пожарный, потом, безуспешно пытаясь ухватиться за задний борт, промахнулся и грустно посмотрел вслед удаляющейся бригаде.
— Везет как утопленнику, — сообщил он обескураженному инженеру. — Лучшая тревога года. Горит винзавод. Чем быстрее ребята туда доберутся, тем больше обов. — При этой мысли он облизнулся, садясь на бухту брезентового шланга. — Но, может, оно и лучше для здоровья, что я опоздал.
Гаррисон решил разговорить опоздавшего. Он присел рядышком на бухту и философски заметил!
— Лучше или хуже, все равно опоздал. Объясни мне, пожалуйста, как ты себе обеспечиваешь жизнь?
— Что за странный вопрос? Ты, по–моему, и сам видишь, не слепой. Работаю в пожарной команде.
— Это я понимаю. Но кто тебе платит за эту работу?
— Платит?
— Ну, деньги дает за работу?
— Удивительно непонятные вопросы ты задаешь. Что такое деньги?
Гаррисон почесал затылок, чтобы усилить приток крови к мозгу, пытаясь найти выход из ситуации.
— Предположим, твоей жене нужно новое пальто. Где она его возьмет? — попробовал зайти с другой стороны.
— Пойдет в лавку, которая обязана пожарным. Возьмет пальто, погасив пару–другую обов.
— А что, если в лавках с одеждой пожаров не было?
— Братец, да откуда ты такой дремучий взялся? Почти каждая лавка имеет обы пожарным. Если они не дураки, то каждый месяц выделяют определенное количество обов. Для страховки. Предусмотрительные они, понял? В какой-то мере они и наши обы имеют, так что, когда мы мчимся их спасать, нам приходится гасить обы им. Это не позволяет нам злоупотреблять, и вроде бы сокращает задолженность лавочников. Толково, правда?
— Да, но…
— Я понял, наконец, — перебил пожарник, прищурив глаза. — Ты с того корабля. Ты — антиганд.
— Я, действительно, с того корабля. Мы прилетели с Терры, которая когда-то называлась Землей, — с достоинством сказал Гаррисон. — Более того, первые поселенцы на вашей планете тоже были землянами.
— Будешь меня истории учить? — Пожарник ехидно рассмеялся. — Не все. Пять процентов из них были марсиане.
— Марсиане — тоже потомки земных поселенцев, — парировал Гаррисон.
— Ну и что? Это было очень давно. Все меняется. На нашей планете нет ни землян, ни марсиан. Мы все ганды. А вы, сующие свой нос, куда вас не просят, антиганды.
— С чего это ты взял, что мы какие-то антиганды?
— Зассд, — ответил ему собеседник, неожиданно решивший прекратить дискуссию. Он перебросил каску в другую руку, что-то буркнул.
— Что?
— Что слышал. Катись на своем драндулете.