Читаем Миг запретных ласк полностью

— Я хотел бы рассказать тебе больше, — тихо произнес он.

Джек почувствовал легкое движение, когда Анна подняла к нему лицо. Дрожь сотрясла ее тело, и он крепче обнял ее.

— Ты и так дал мне многое. Возвращаясь сюда, я не ожидала, что узнаю что-то о своем прошлом. Я вернулась… — Анна покачала головой. — Но теперь я хочу знать больше.

— Мне очень жаль, но, скорее всего, я узнал все, что можно было. Прошло много времени, воспоминания притупились.

— Все это потрясло меня. И эти охотники… Ты спас меня.

Джек нахмурился:

— Я знал, что не всегда буду рядом, чтобы защитить тебя. И я не мог позволить тебе остаться здесь из-за них…

Как только Джек произнес эти слова, ему стало стыдно. Он не был честен с ней. Он неделями боролся с наивным флиртом Анны, и то, что охотники обсуждали ее, стало тем толчком, который был нужен, чтобы отправить ее в Англию.

Если бы он этого не сделал, сдался бы. И это сделало бы его ничем не лучше одного из них.

Джек посмотрел на нее. Анна сидела, крепко зажмурив глаза, но слезы катились по ее щекам.

— Ты шокирована, Анна. Мне не следовало все сразу сваливать на тебя. У тебя информационная перегрузка.

— Может быть. Но мне нужно было знать это. Мне просто нужно время, чтобы переварить услышанное.

— Я заварю чай. Это поможет тебе успокоиться. — Джек отодвинулся от нее. — Ройбуш пойдет?

Анна кивнула:

— Спасибо.

Джек встал.

«И двойной виски для себя. И холодный душ», — промелькнуло у него в голове.


Анна прижала пальцы к вискам и несколько раз глубоко вздохнула. Затем встала и неуверенной походкой направилась к стеклянным дверям. Выйдя на террасу, она почувствовала, как прохладный воздух ласкает ее лицо. Она оперлась локтями о деревянные перила и опустила голову. С высоких деревьев на другом берегу узкой реки донесся характерный крик филина.

Мысли теснились в ее голове. Одиннадцать лет назад Джек защитил ее от внимания развратных мужчин, отослав прочь. Действительно ли он хотел, чтобы она осталась? Если бы они могли провести эти оставшиеся три недели вместе, сложилась бы ее жизнь иначе?

Но этим вечером он снова произнес эти слова.

«Мне не нужна жена».

Притворяться, что все могло быть по-другому, было пустой тратой времени.

Ее разум лихорадочно работал. Призраки родителей, о которых у Анны не было ни воспоминаний, ни фотографий, казались мучительно близкими. Ее мать словно говорила с ней через маленькие выцветшие предметы одежды, разложенные на кофейном столике, а отец — через неограненные алмазы. Какие надежды и мечты, даже незаконные, были связаны с этой маленькой коллекцией?

На террасе послышались шаги, но Анна не повернулась и не подняла голову. Джек поставил кружку с чаем и стакан на широкие деревянные перила рядом с ней.

— Вот ты где, — улыбнувшись, сказал он.

— А где мне еще быть?

Джек пожал плечами:

— Исходя из прошлого опыта, ты могла быть где угодно.

— Ну, теперь я отношусь к бушу с большим уважением, чем раньше.

— Хорошо, — кивнул Джек и, взяв за руку, переплел свои пальцы с её. — Сколько еще дней тебе понадобится, чтобы закончить свой отчет? — спросил он, глядя поверх ее головы в темноту.

Сердце Анны забилось быстрее. Слишком много всего произошло за последнее время. У нее не было сил, чтобы понять, что Джек хотел сказать этим вопросом.

Хочет, чтобы она уехала?

А что еще это могло означать?

Джеку ведь нужно, чтобы она написала этот отчет, который обеспечит необходимое финансирование, и убралась с его пути.

— М-м-м… — она изобразила безразличие, делая вид, что подсчитывает в уме, — я должна уехать в понедельник, но я, вероятно, завершу работу раньше. Если не случится ничего непредвиденного, то я могу… — Анна сглотнула, — могу уехать в субботу. Если в субботу будет дневной рейс в Хитроу, то я постараюсь успеть на него.

— Отлично.

Джек оперся на перила. Анна уловила дымный запах виски, когда он поднял бокал с изрядной порцией янтарного напитка.

— Я смогу сказать тебе наверняка утром.

Анна прижала теплую кружку с чаем к груди и наклонила голову, вдыхая ароматный пар.

— Хорошо. — Джек отхлебнул из стакана. — Следующая группа гостей приедет только в понедельник, а я бы хотел уехать на выходные.

— О? — Анна подняла голову и уставилась прямо перед собой. — В таком случае я смогу уехать в пятницу вечером. Если ты организуешь перелет на вертолете, то я забронирую гостиницу в одном из отелей аэропорта.

— В этом нет необходимости. Я хотел бы попросить тебя поехать со мной.

Анна вздрогнула, и горячий чай попал ей на руку.

— Что?!

— У меня появилась идея. Если ты согласна… Если ты думаешь, что это поможет тебе… Я мог бы отвезти тебя на место авиакатастрофы.


Глава 6


— Ты не против походов?

Джек ждал ее на верхней ступеньке крыльца. Он протянул руку и взял ее рюкзак.

Его вопрос ввел Анну в ступор. Она что, так сильно изменилась? Или она выглядит как человек, ненавидящий походы?

Наверное, в его глазах она была совершенно другим человеком по сравнению с восемнадцатилетней девушкой, которую он бросил в международном аэропорту Йоханнесбурга одиннадцать лет назад. Джек не узнал ее в день приезда отчасти потому, что ожидал увидеть мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы