Читаем Мигель де Сервантес, королевский комиссар полностью

Сервантес(устало). Почему же это я проклят?

Дон Кихот. Ты отнимаешь у людей последний кусок!

Сервантес. Не отнимаю, а закупаю.

Дон Кихот. Закупаешь? Вместо полновесных реалов и дукатов ты даешь им векселя, которые ничего не стоят!

Сервантес. Я бы давал дукаты. Но король снабжает меня только векселями.

Дон Кихот. Ты реквизировал церковную пшеницу! Что принадлежит церкви, то принадлежит Богу!

Сервантес. Я выполнял приказ короля.

Дон Кихот. Бог выше короля. Дьявольское отродье, тебя отлучили от церкви!

Сервантес. Это наши с церковью небольшие разногласия.

Дон Кихот. Разногласия? О, исчадие ада! Ты обездолил тысячи людей. Я вызываю тебя на бой!

Сервантес. Ваше право. Только драться с вами я не намерен.

Дон Кихот. Это почему же?

Сервантес. Вы дурак, сеньор рыцарь.

Санчо. Вот разумные слова.

Дон Кихот(Санчо). Твоего хозяина назвали дураком, и ты считаешь это разумным?

Санчо. Нет, ваша милость. Да только против правды не попрешь. Я это к тому, что худой мир лучше доброй ссоры.

Дон Кихот. С тобой мы после поговорим… (Сервантесу.) Где твой щит?

Сервантес. Еще спросите, где мой родовой замок.

Дон Кихот. У тебя нет щита? Какой же ты после этого рыцарь?

Сервантес. Ваша правда, рыцарь из меня неважный.

Дон Кихот. Я дам тебе свой щит.

Сервантес. Не нужно. Все равно мне нечем его держать.

Санчо(Дон Кихоту). Отлично, ваша милость. Он сухорукий. Славная будет победа.

Дон Кихот. Тогда я тоже буду сражаться одной рукой.

Санчо. Сеньор Дон Кихот, вас опять убьют. Видели, как ловко он разогнал призраков?

Дон Кихот. Господь не попустит моей смерти.

Санчо. Еще как попустит. Странно, что вы вообще до сих пор живы с таким… (стучит себя пальцем по голове, Дон Кихот грозно смотрит на него, Санчо поправляется) характером.

Дон Кихот. Даже если я погибну, то погибну за правое дело. (Сервантесу.) Бери меч и сражайся!

Сервантес. Последний раз говорю: не хочу я с вами драться.

Дон Кихот. Тогда умри!

Дон Кихот размахивается, но Сервантес делает быстрый выпад. Дон Кихот останавливается. С изумлением смотрит на Сервантеса. Берется рукой за грудь, на руке кровь, он смотрит на руку.

Дон Кихот. Боже мой, Санчо! Я убит…

Санчо. А я предупреждал, ваша милость!

Сервантес(отворачиваясь). Несчастный безумец…

Дон Кихот валится на пол. Санчо наклоняется над ним.

Санчо. Ваша милость… Хозяин… Скажите хоть слово!

Дон Кихот. Прощай… Не поминай лихом…

Санчо(берется за голову, косится на Сервантеса). А-а-а-а-а!

Санчо хватает сковороду со стола и бьет ей Сервантеса по затылку. Тот без памяти падает на пол. Санчо стоит, смотрит на тела. Появляется хозяин таверны Педро Мартинес.

Педро. Кажись, утихло все? Слава Всевышнему, ущерб, вроде, небольшой… (Видит тела Сервантеса и Дон Кихота.) Что это с ними? А?

Санчо. Внезапная смерть на ровном месте.

Педро. И кто же умертвил этих достойных сеньоров?

Санчо. Господь Бог собственной персоной – не иначе.

Педро. Вот тебе и раз! Не было ни гроша, да вдруг алтын. Сразу два покойника в хозяйстве образовалось.

Санчо(поднимает глаза к потолку). Прими, Господи, души рабов твоих его милости Дон Кихота из Ламанчи и его милости Мигеля Сервантеса Сааведры…

Становится темно.

<p>Картина вторая</p>

Постоялый двор Педро Мартинеса. Комната, тускло освещаемая неверным светом свечи. Две кровати. На одной лежит Сервантес, на другой – Дон Кихот. Еще какая-то темная фигура сидит в углу. Дон Кихот стонет, открывает глаза. Темная фигура поднимается. Подходит к его изголовью. Это Санчо.

Дон Кихот. Где я? (Видит Санчо, наклонившегося над ним, вздрагивает.) Пресвятая Матерь Божья! Кто ты?!

Санчо. Кто я, ваша милость? Вы меня не узнаете?

Дон Кихот. Нет… (Озирается.) Постой, я вспомнил. Меня проткнули шпагой.

Санчо. Как куренка, сеньор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги