Читаем Милая Бренда полностью

Кажется, я никогда в жизни с такой осторожностью не поднималась по лестнице. Джейн была права. Оказавшись в хитроумных лабиринтах коридоров, я почти пожалела, что у меня нет с собой клубка ниток, чтобы найти дорогу назад. Я робко стучалась в каждую дверь, но все комнаты оказались пусты.

Я вздохнула с облегчением. Скорее всего, мы с Джейн действительно одни в доме. Тот, кто оставил внизу кофе с бутербродами, давно ушел к себе.

Мне стало почти весело, когда я постучала в последнюю дверь.

— Нэнси, вы не спите? — повторила я.

Как обычно, никакого ответа. Мне очень не хотелось открывать эту дверь, хотелось сбежать вниз по лестнице и сообщить Джейн, что в доме никого нет.

Внезапно у меня в голове мелькнула мысль, что с Нэнси могло случиться что-то плохое. Ведь о таких вещах часто пишут в воскресных газетах.

— Брось, Бренда, — сказала я самой себе. — А вдруг Нэнси серьезно заболела и ждет, пока кто-нибудь не придет и не вызовет врача?

Итак, проглотив подступивший к горлу комок размером с теннисный мяч, я дрожащей рукой потянула за ручку двери, распахнула ее и заглянула внутрь.

Кровать стояла прямо за дверью, и я сразу заметила, что на ней кто-то лежит. Человек зашевелился, потянулся, и на меня взглянули удивленные серые глаза. На кровати лежал мужчина!

<p>Глава 3</p>

Наверное, вид у меня был как у вытащенной на берег рыбы. Я стояла в дверях, открыв рот от изумления. Но если я была похожа на рыбу, то он больше походил на сторожевую собаку, с его черными спутанными волосами, упавшими на глаза — настолько пронзительные, что мои щеки вскоре стали такого же цвета, как и мои волосы. В подсознании у меня мелькнула мысль, что я уже видела это лицо прежде, но когда и где — я не помнила.

И не успела я прийти в себя, извиниться и убраться из комнаты, как мужчина произнес:

— Привет, светлячок, не исчезай так быстро!

Я заметила, что трясусь, словно студень, и, разозлившись на себя, храбро промаршировала в комнату, как солдат на плацу.

— Я искала Нэнси.

Мужчина сел на кровати, обхватив руками колени, и я заметила на рукаве его пижамы прореху, что почему-то навело меня на мысль о маленьком мальчике, который выздоравливает после кори.

— Нэнси? — повторил он. — Кто такая Нэнси?

— Просто Нэнси. А кто вы, черт возьми? И что вы здесь делаете?

Я рассердилась не на шутку.

— Я Филипп.

— Какой еще Филипп?

— Просто Филипп. И я здесь живу.

— Понятно.

Но на самом деле я ничего не понимала.

— Правда? А теперь объясните, кто вы такая и зачем вам понадобилась эта Нэнси? Да еще в моей спальне! И как вы вообще попали в дом?

Что мне оставалось делать? Отвечать на вопросы, когда я сама понимала даже меньше его? Поэтому я задрала нос, взъерошила волосы и приказала:

— Вам лучше спуститься вниз и поговорить с Джейн.

— Что еще за Джейн?

Он так весело улыбался, что я поняла — он надо мной смеется. Но мне было не смешно. Я еще слишком живо помнила Дэвида, чтобы спокойно разговаривать даже с самыми милыми мужчинами. Поэтому я развернулась и изо всех сил хлопнула дверью.

Когда я наконец выбралась из лабиринта коридоров и закоулков и вошла в комнату Джейн, вид у меня был вполне нормальный.

— Джейн, Нэнси там нет. Есть только Филипп, и он задает вопросы…

Джейн лежала, откинувшись на подушки и томно прикрыв глаза. Однако при упоминании имени Филиппа она вскочила словно ошпаренная:

— Что за Филипп?

— Просто Филипп. Каммерсон, наверное. Говорит, что здесь живет. Но на рыбака не похож.

— Передай мой халат. Я ему покажу!

Джейн откинула одеяло и облачилась в пеньюар, в котором напоминала героиню голливудского фильма.

— Он на чердаке, в кровати, — пробормотала я.

— В кровати, говоришь? Я его вытащу оттуда!

— Не стоит так переживать, милая дама. Я уже встал.

Джейн распахнула дверь. Признаю, я испытала минутный восторг, когда наша искушенная, опытная Джейн растерялась от смущения. Но это продолжалось недолго.

— Полагаю, вы Филипп Каммерсон? — ледяным тоном спросила она.

— Каммерсон?

— Вы сын Каммерсонов? Иначе что вы здесь делаете?

Он смотрел на нее своими серыми глазами, и уголки его губ подергивались в улыбке.

— Я здесь живу, — объяснил Филипп.

— Вижу. Но Каммерсоны могли и спросить, прежде чем поселять в дом жильца. Где ваши родители?

— В Борнмуте.

— В Борнмуте? Ужас какой-то! Почему они вдруг отправились в Борнмут и оставили дом без присмотра, чтобы кто угодно мог… — Внезапно Джейн переменила тактику. — Я и не знала, что у Каммерсонов есть дети. Не помню, чтобы я видела вас в доме.

— На каникулах я жил в основном у бабушки с дедушкой.

— Вы учились в интернате?

— Конечно.

— Не знаю, сколько платил им папа, но, должно быть, он проявлял излишнюю щедрость, раз они могли позволить себе отправить вас в интернат. Боюсь, если бы папа узнал, что у них есть сын, ваши родители лишились бы места.

— Почему?

— И вы еще спрашиваете? Естественно, что мать прежде всего заботится о своем ребенке. А работа по дому требует полной отдачи сил. Неудивительно, что они оставляли вас у родственников.

— А теперь вы хотите, чтобы я покинул дом?

Джейн гордо вскинула голову:

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену