Читаем Милая затворница полностью

Леди Александра в растерянности переводила взгляд с одного мужчины на другого. И она выглядела сейчас такой несчастной, что Коллин готов был посочувствовать ей.

– Я думаю, мы с Алекс останемся, – вмешалась Люси. – Вам, мужчинам, есть о чем поговорить и без нас, не так ли? А мы, пожалуй, просто отдохнем перед обедом.

Джордж тут же кивнул и направился к парадной двери.

Коллин же попытался перехватить взгляд Александры. «Только для того, чтобы понять, о чем она думает, – убеждал он себя. – Да-да, только для этого».

Не взглянув на него, она позволила Люси взять ее за руку и увести в комнаты. Плотно сжатые губы леди Александры свидетельствовали о том, что она не очень-то рада неожиданной встрече.

Коллин смотрел ей вслед, чувствуя себя виноватым, хотя не сделал, ничего дурного. И он даже не предполагал, что может встретить ее здесь. Но если они встретились, то следовало, наверное, поговорить с ней и попытаться наладить отношения, потому что они оба – гости в доме Джорджа. Однако он не намеревался завязывать дружбу с этой женщиной. Напротив, он хотел избавиться от нее.

– Эй, Коллин! – позвал его Джордж, приоткрыв дверь.

– Да, иду, – кивнул Коллин. Покинув дом, он последовал за хозяином к ожидавшим их лошадям.


– К сожалению, возникла небольшая напряженность, – сказала Люси, закрыв дверь спальни.

Алекс застонала и бросилась на постель.

– Что он делает здесь?

– О, Алекс, он мой родственник! Правда, дальний. Его тетя замужем за моим дядей…

– Да, знаю. То есть… только сейчас узнала. Люси, почему ты никогда не говорила мне, что состоишь в родстве с Джоном? – Александра изо всех сил старалась сдержать слезы.

– Я Джону не родственница. Он и Коллин были единокровными братьями. И Джона я не знала.

– О, это ужасно! Я должна немедленно вернуться в Сомерхарт.

– Нет, Алекс, я решительно против.

Александра перевернулась на спину и закрыла лицо ладонями. Она приехала сюда, чтобы обрести покой, компанию и отвлечься от грустных мыслей, которые преследовали ее после визита Блэкберна.

– Алекс, в чем дело? Коллин плохо обошелся с тобой? Возможно, мне придется теперь встать на стул, чтобы надрать ему уши, но я сделаю это.

Александра не смогла удержаться от смеха, представив такую картину.

– В самом деле?

– Скажи мне, пожалуйста, что происходит.

– О, ничего страшного. Просто я переутомилась. Я встречалась с ним три дня назад. Он хотел поговорить со мной о смерти брата.

– Почему? – Люси нахмурилась.

Алекс села со вздохом и подумала, что, наверное, выглядит сейчас как мелодраматическая актриса, которая то встает, то плюхается на кровать.

– Блэкберн ищет Сен-Клера, поэтому, естественно, хотел поговорить со мной. Я передала ему то, что он хотел получить от меня, и он ушел. Вот и все.

– Он знал, что ты приедешь сюда?

– Нет. И я не знала, что он будет здесь.

– Мы не звали его специально… Правда, я, конечно, когда-то приглашала его.

– Вы тут ни при чем. И он не сделал мне ничего плохого. Это я во всем виновата.

– О, Алекс, пожалуйста, не говори так. Мужчины сами ответственны за свои глупые поступки. Эта дуэль едва ли связана с тобой.

– Возможно, ты права.

– Алекс…

Внезапно послышался тихий стук в дверь, и в комнату вошел молодой слуга; он держал в руке дорожный сундучок Александры с такой легкостью, словно тот ничего не весил.

Алекс встала с кровати и с улыбкой сказала:

– Не беспокойся, Люси. Просто я очень удивилась, увидев здесь Блэкберна. Со мной все в порядке. В следующий раз я справлюсь о ситуации, прежде чем заявляться к вам с визитом.

– Но как же…

– Нет-нет, не думай ни о чем плохом. – Алекс положила руку на плечо Люси и проводила ее до двери спальни. – Увидимся за обедом.

Люси взглянула на нее с подозрением, однако промолчала. Покинув комнату, она последовала за слугой. Как только дверь за ней закрылась, Алекс в раздражении топнула ногой. Ей хотелось броситься вниз по лестнице к своей карете и приказать кучеру гнать как можно быстрее. Но Блэкберн тогда решил бы, что она сбежала от него. Будет ли это так очевидно, если она подождет до утра, а потом уедет?

Из груди ее вырвался вздох. Она приехала сюда, чтобы отвлечься от своих тревожных мыслей, а в результате столкнулась с непосредственной причиной своего беспокойства.

Она была потрясена, увидев Блэкберна там, где меньше всего ожидала его встретить. И хуже всего то, что эта встреча не вызвала у нее испуга. В первый момент, когда она увидела его, она чуть ли не обрадовалась, а потом, когда осознала, кто перед ней, ее охватило странное волнение, сменившееся тревогой.

Черт бы его побрал! Чем же он так привлекателен? Его визит в Сомерхарт взволновал Алекс настолько, что заглушил постоянно преследовавшие ее мысли о смерти Джона. И с того момента она не переставала думать об этом шотландце; ночью же не раз просыпалась с томлением во всем теле… Да-да, надо завтра же отсюда уехать!

Стиснув зубы, Алекс села, решив дождаться служанку. Даниелла снимет с нее это пышное платье и тщательно расчешет волосы – возможно, тогда головная боль прекратится.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже