Читаем Милана Грей.2 полностью

– Кто мы, – поправил меня он. – Милана, мы волшебники, – чем чаще он произносил мое

имя, тем больше я доверялась ему. – Правда, я высшую школу закончил, я маг, –

задумавшись, пробормотал он. – Милана, ты же хочешь научиться управлять своей

силой? Ты же хочешь, чтобы тебя окружали такие, как ты? Ты хочешь, чтобы я тебе

помог?

– Хочу, – тихо произнесла я, чуть подавшись к нему телом, зачарованная любопытными

предложениями.

– Ты доверяешь мне?

Я прикусила губу, перевела взгляд на проплывающие картины в окне, совершенно не

видя их, посмотрела на старомодный чемодан, в котором хранилась вся моя жизнь.

Терять мне было нечего, я ответила мужчине:

– Да, доверяю.

Чтобы убедиться в моем ответе, он заглянул в мои глаза, ища в них подтверждение.

Зашумев, электричка въехала в тоннель, включились лампы. Незнакомец вскочил:

– Наша остановка, – сказал он и, взяв меня за руку, потащил к дверям.

– Электричка же еще не остановилась! – запаниковала я, пытаясь выдернуть руку.

Он, отпустил меня, нажал на красную кнопку аварийного выхода, и двери раскрылись.

– Ты первая, – не обращая на мой страх внимания, произнес мужчина. Я полными ужаса

глазами уставилась на него. – Ты же мне доверяешь. Или ты боишься?

– Нет, не боюсь, – бояться я могла, а вот признаться в своей слабости не смела.

– Лучше разбегись, и дай мне чемодан, – подгонял он.

Я еще раз посмотрела на чемодан. «Лучше я буду жалеть об этом всю свою загробную

вечность, чем не попробую», – уничтожила я последние сомнения и прыгнула.

Глава 2.

Я оказалась на какой-то узкой улочке, где вдоль каменных домов извивался ветер, эхом

ударяясь о серые стены. Рядом появился мой новый знакомый с потрепанным

чемоданом.

– Не тошнит? – сразу же обратился он ко мне.

– Нет, – ответила я, убеждаясь в этом.

Мужчина отряхнул коричневый костюм и, наконец, представился:

– Я Джеймс Логон, – официально проговорил он.

– Очень приятно. Милана… – я запнулась, у меня не имелось красивой фамилии, да и

вообще как таковой фамилии. Обычно, когда требовали полное имя, я называла улицу, на

которой находится детдом вместо фамилии, которую мне приписывали.

Мистер Логон усмехнулся моей неловкости и сменил тему:

– Нам туда.

Свободной рукой он сжал мою ладонь и вывел на большую площадь. В центре стоял

фонтан с цветной водой, и магазинчики с красивыми витринами. Площадь выглядела

невероятно по-домашнему, даже несмотря на поднятую ногами прохожих пыль. Домики

терлись друг о друга, поддерживая свои покосившиеся стены. Вдали из узкого переулка

вылетела женщина с парнем на метле, остановившись, они спрыгнули с них и с метлами

подмышкой вошли в двери магазина.

– Ва-а-а-у, – протянула я, неприлично мотая головой.

– Тебя много что еще удивит, – улыбнулся Джеймс.

– Мне здесь уже нравится.

– Нам вон туда, – Джеймс показал на магазин, куда только что вошли два человека.

По пути я крутила головой во все стороны, и все меня изумляло: фонтан, игриво

меняющий цвет, когда дети засовывали руку в воду, висящая в воздухе метла в красиво

украшенной витрине, летающие бумажные журавли, мужчина маленького роста в

смокинге и очечках, старая женщина в длинном платье и колпаке, как у детей в костюмах

ведьм на Хэллоуин - я была уже готова встретить здесь Гарри Поттера, Гермиону или кого-

нибудь из семейки Уизли.

Магазин, в который мы зашли, назывался «У мистера Волдреда». За широкой стойкой

стоял мужчина в очках с тонкой оправой и темно-зеленом свитере, он, улыбаясь, обслуживал женщину с юношей лет шестнадцати. За ними мы и встали в очередь. Достав

из-под широкой столешницы маленькую коробочку, продавец отдал ее покупательнице, и она расплатилась с ним монетами.

– Джеймс, друг, здравствуй, – еще сильнее засияв, сказал мужчина и протянул через

деревянную стойку руку моему спутнику. – Как ты?

От продавца веяло искренностью, а его радостная улыбка была невероятно приятной.

– Здравствуй, Крис. Все хорошо, сам как, как миссис Волдред? – пожал его руку Логон.

– Замечательно. Она опять занялась вязанием.

– О, это она тебе связала этот свитер?

– Да, – смущенно ответил ему мистер Волдред, и его пухлые щеки залились краской.

– Хоро-ош, – дружески протянул Джеймс, оценивая зеленый свитер. – Мы за палочкой.

– Ой, простите, – обратился ко мне владелец магазина. – Какая у вас была раньше

палочка, мисс?

Я, недоумевая, посмотрела на Джеймса.

– Эм… – протянул он, пробегая глазами по полкам с коробочками. – Нам, наверно, подойдет Английская «Грин».

– Да, секундочку, – сказал мистер Волдред, развернулся к дубовому шкафу, выдвинул

полочку внизу и достал такую же коробочку, как и та, что он только что продал. Мужчина

двигался привычно, без особого внимания. Он явно занимался этим не первый год и уже

наизусть выучил где и что лежит.

Джеймс аккуратно раскрыл упаковку и протянул мне палочку с зеленым отливом. Я

нерешительно взяла ее в руку.

– Взмахни, – подсказал мистер Логон. Я последовала его совету, с палочки полетели

какие-то черные искры и растворились в воздухе. Не нужно было быть знатоком, чтобы

догадаться, что все далеко не в ажуре. Я стыдливо опустила голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература