Читаем Миланья. Часть 2 полностью

Но сегодня спешить было некуда, идти в пустую Берлогу не хотелось. Она просто бесцельно бродила по саду и думала, как ей перестать злиться на Эда. В конце концов, он на работе, а не в баре с проститутками. Зачем переживать? Но чем больше она думала, тем сильнее злилась. Тут ещё Крафт на пути замаячил. Лорд стоял и разговаривал с каким-то двумя мужчинами. Один из них толстый, приземистый, с лысиной на макушке. Одет пухляш в серый костюм, похожий на смокинг. Окончание пиджака забавно свисало с его спины, будто хвост. Второй среднего роста, прямой и худой. В чёрном костюме и высокой шляпе-цилиндре того же цвета. Ещё со щек у второго забавно свисали лохматые бакенбарды. Тоже чёрные.

Милли вусмерть захотелось позлить дядюшку. Он в принципе был ей неприятен, а сегодня у неё ещё и настроение плохое. Милли достала нож — она всегда носила его с собой, и метнула его в сторону лорда. Лезвие пронеслось прямо у него перед носом и по традиции врезалось в близлежащее дерево. Крафт даже не шелохнулся. Как стоял в позе хозяина, так и остался. Зато два человека, находящиеся рядом с ним, запаниковали. Тоже по традиции. Человек в чёрном, вздрогнул и отступил назад. Толстый же вообще взвизгнул, всплеснул руками и завертелся вокруг себя.

Крафт повернул голову в её сторону. Милли сначала просто хотела уйти, но потом решила забрать нож: модель удачная, оставлять не хотелось. Дядюшка, видя, что она направляется в его сторону, недовольно закатил глаза вверх, покачал головой, потом сам подошёл к дереву и вынул нож из ствола.

— Вы напугали моих гостей, — без приветствия обратился к Милли Крафт. Он аккуратно взял нож за лезвие и направил его рукояткой вперёд к подошедшей невестке.

— Вы им сказали, что если бы я хотела попасть, то попала бы? — тоже без приветствия ответила она. Миланья забрала свой нож из руки дяди и спрятала любимца.

Лорд ничего ей не ответил. Лишь снова недовольно закатил глаза и повернулся в сторону своих гостей.

— Господа, позвольте представить, моя невестка, леди Миланья. — он указал рукой на девушку, — Жена моего наследника. А это, леди Миланья, — Крафт указал теперь на мужчину с бакенбардами и цилиндром, — господин Хаус, один из семи лордов-правителей, мой сосед. И господин Платинум, — дядя перевёл жест на толстяка, — лорд-мэр.

Миланья замялась. Стало ужасно неловко.

— Господа, простите мне мою выходку, — неуверенно начала она, — я не знала, кто вы. Ошибочно приняла за вассалов моего свёкра, — сказала она и тут же пожалела: это звучало оскорбительно. — Ещё раз простите… — нужно было что-то делать и замять неловкость. — Рада знакомству!

Миланья протянула вперёд руку для пожатия. В Империи она всегда так здоровалась с новыми людьми. Однако эти личности жеста не поняли. Неловкость никогда не исчезла, а лишь увеличилась.

— Очень, очень рады знакомству! — толстяк расплылся в широкой улыбке, взял руку Милли и смачно поцеловал. — Мы все давно наслышаны о вас, но наш многоуважаемый лорд Крафт прятал от нас такое сокровище, как вы! — любезно, слишком любезно прощебетал мэр.

— Да уж, сокровище! — человек с бакенбардами презрительно смерил Миланью взглядом. — Выдавать наследника за простолюдинку — сплошная нелепость!

— Мой дорогой друг, — обратился мэр к Хаусу, — поступки нашего дорогого лорда Крафта бываю экстравагантны. Тут уж ничего не поделать. Такой уж он человек. — захихикал толстяк. Он явно хотел сгладить напряжение. Заискивал перед обоими.

— Экстравагантность! Ха! — фыркнул человек в цилиндре. — Это глупость! И ничто другое.

Снова неловкое молчание. Крафт было хотел что-то возразить, но Милли его опередила. Наконец-то нашёлся человек, на котором можно выместить всю злость, накопившуюся за сегодня!

— Глупость, значит? — она глянула на Хауса презрительным зелёным взглядом. — Глупости творят дурачки. Только вот мой свёкор самый богатый, самый успешный лорд Септимуса. По-вашему, дурачок так сможет? Естественно, нет. Значит, следуя логике, дядюшка далеко не глуп. Он ничего не делает абы как, не обдумав и не взвесив. А раз так, выходит это вы сказали глупость. И дурачок, выходит, здесь вы! Кичитесь своим происхождением и пытаетесь унизить меня, назвав простолюдинкой? Что ж. Здесь не поспоришь. Древний род — единственное преимущество, которое у вас есть передо мной. Во всём остальном, в уме, образовании, даже богатстве — я ведь жена наследника великого лорда, вы везде уступаете! Так что продолжайте самоутверждаться и жить иллюзией, что вы выше меня.

Хаус и Платинум опешили. Такой ответ явно не по этикету. Мистер цилиндр позеленел от злости и хотел было что-то возразить, но Крафт с довольной ухмылкой его опередил.

— Между прочим, нож всё ещё у неё, — Крафт кивнул в сторону Милли. — А у девочки явно с нервами не всё в порядке.

— Это просто возмутительно! Не мыслимо! Так оскорблять нас, высокородных лордов! — взорвался цилиндр с пафосом, — Что ж, лорд Платинум, — обратился он к толстяку, — вижу, разговора у нас с лордом Крафтом не получиться. Пойдёмте, мы уходим!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези