Что же до Люси Февершем… Едва она взглянула сквозь туман слез, сквозь отголоски дикой боли на красную рожицу своего ребенка, все вдруг приобрело смысл и вкус. Люси Февершем совершенно точно знала отныне, зачем она пришла в этот мир. Юная мама сразу и навсегда утвердилась в правильности своего выбора. Откуда-то в ней появились спокойная уверенность и сила взрослой женщины. Шестнадцатилетняя Люси Февершем категорически отвергла ультиматум матери: вернуться в родной дом без ребенка. На три года она вычеркнула себя из членов семейства Февершем.
Если бы был жив отец… Но лорд Февершем уже три года как покоился на тихом кладбище Грин-Вэлли.
Выйдя из приюта, она поселилась вместе с Билли на десятом этаже многоквартирного дома в Сохо и принялась зарабатывать на жизнь. Изо всех сил.
В три года Билли слетел с лестницы. Отделался ободранными коленками, но в нескольких сантиметрах от его руки лежала разбитая пивная бутылка с острыми, как бритва, краями. Через два дня после этого происшествия Люси наступила на горло собственной гордости и села в поезд, идущий в Дартмур.
Леди Гермиона остолбенела, увидев на пороге дома собственную дочь, худую как щепка, плохо одетую и бледную до синевы. Впрочем, она всегда хорошо справлялась с потрясениями и потому уже через минуту неловкого молчания готова была разразиться чем-нибудь типа «а-я-же-тебе-говорила», но в эту минуту из-за ноги матери, куда он предусмотрительно спрятался до этого, вышел насупленный ангел с золотыми кудрями и в красном дождевике. Ангел сердито уставился на леди Гермиону, и та смогла только пролепетать:
— Боже, какой прелестный малыш…
И кошмар последних лет закончился сразу и навсегда. Леди Гермиона полюбила Билли искренней, нежной и абсолютно бестолковой любовью, мгновенно забыв о позорных обстоятельствах появления малыша на свет.
Люси не смогла до конца сдаться и потому согласилась переехать только в маленький домик на опушке рощи. До двадцати одного года она жила на средства, выделяемые ей матерью, по достижении же совершеннолетия вступила в права наследства, оставленного ей крестной. Жизнь налаживалась.
Более или менее, разумеется, однако сейчас и над этим хрупким благополучием нависла угроза. Хочешь не хочешь, а матери придется звонить…
Во втором браке мама потеряла титул, приобрела миллионы и начисто утратила чувство реальности. Не так давно она запретила Билли называть ее бабушкой, превратилась в платиновую блондинку и буквально разрывалась на части, пытаясь успеть на все светские мероприятия сразу. Впрочем, сейчас она была дома. Послеобеденная сиеста, знаете ли. В трубке раздалось истинное щебетание, только немного сонное.
— Санни? Чудесно, что ты звонишь. Я сам тебе собиралась позвонить, но вчера пришл слишком поздно — у Джейн был вос-хи-ти тель-ный прием, даже странно, потому что j прекрасно помню ее еще по колледжу, наш; добрую старушку Джейн, она никогда hi могла поддерживать нормальную беседу, i сейчас — настоящая хозяйка салона, ни боль ше ни меньше, но это все равно не ее заслуга потому что основная нагрузка легла…
— МАМА!
— Да, дорогая? Ах да, к тебе же должнь были приехать из фирмы… Посмотрели дом?
— Да. И знаешь, кто это?
— Американский миллионер, кажется кто-то вроде Билла Гейтса, но рангом по ниже. Агент сказал, оплата наличными. Этс даже хорошо, потому что налоги совершение бессовестные, Том так и сказал мне в четверг после встречи на Даунинг-стрит, эти налоп задушат величие Британии, а если наличны ми — так это и хорошо, почти без вычетов, Tai что я очень довольна, хорошо, что мы не про дали эту развалину полгода назад, хотя, возможно…
— Это Мортимер Бранд.
— Прости, дорогая?
— Мортимер Бранд, сын Марион Бранд.
— Тот юный мерзавец? А что с ним? Надеюсь, он свернул себе шею?
— Да нет, похоже, он вполне неплохо себя чувствует. Это он покупает дом, мама.
Молчание в трубке длилось секунд десять, не больше. Потом леди Гермиона протянула со странной интонацией:
— Кто бы мог подумать… Через столько лет… Ну и как ты его нашла? Он заинтересовался домом?
— Мама! Ты знала, да?
— Нет, ну знала, разумеется, что продаю дом некоему М. Бранду из Америки, но… слушай, а тебе не показалось, что он просто решил навестить места своей юности? Так сказать, сентиментальное путешествие под видом деловой поездки…
— МАМА! Ты знала. Ты с самого начала знала, что дом хочет купить Морт Бранд!
— Ну знала! Ну и что?
— Ты не можешь продать ему дом!
— Ха! Я не могу продать этот дом в принципе, вот уж год как не могу. Он висит у меня на шее, как жернов — топиться впору. И уж если появился хороший покупатель…
— С каких это пор Морт Бранд стал для тебя хорошим покупателем? Ты вспомни, что ты ему наговорила десять лет назад…
— Люси, ты неисправима. Романтик, вся в отца. Мало ли что я говорила десять лет назад, повинуясь внезапному порыву?
— Ты назвала его зарвавшимся выскочкой из низов…
— Возможно.
— Ты сказала, что он нахально вознамерился искать руки Вероники, даже не счистив с" сапог навоз…
— Не могла я про навоз ничего говорить, это ты придумываешь.
— Ты сказала, что он недостоин даже пальца Вероники…