На редкость дурацкий ответ она дала, это надо признать. Морт это оценил и наградил одной из своих фирменных противных ухмылок.
— Ну мало ли… Были же парни в Грин-Вэлли. Да и к вам в гости приезжали всякие… с сыновьями. Рыжий был такой парнишка, ты с ним еще верхом вместе каталась. Ферфакс!
— Морт, ты же не был здесь десять лет! Неужели ты думаешь, здесь ничего не изменилось?
— Ты права на все сто, а я слишком увлекся воспоминаниями. Так бывает. Думаешь, что меняешься только ты сам, а дома все ждет тебя, совершенно не изменившись…
Люси торопливо принялась перебирать папки на столе, пряча глаза. Увы, ничего и в самом деле не изменилось, Морт Бранд. Все эти десять лет Люси Февершем думала только о тебе, вспоминала только тебя, хотела увидеться только с тобой…
— Какова же новая Люси Февершем? Молодая девица двадцати… позволь… пяти, если не ошибаюсь, лет, так и не окончившая художественную школу, но не оставившая, как я вижу, занятий живописью?
— Ну… я занимаюсь чужими жилищами.
— Ай! Дела Февершемов плохи настолько, что ты работаешь… уборщицей?!
— Очень смешно! А если это так — ты что-то имеешь против этой профессии? Насколько я помню, твоя мама у нас убиралась.
— Видишь ли, моя мама просто подрабатывала, а с твоим обликом это как-то не вяжется… Глупо звучит. Короче, я представлял себе нечто другое.
— Ну знаешь! Я тоже не думала, что ты станешь миллионером и акулой бизнеса
— Да ну, какая акула… Да я и не собирался, если честно. Вдохновенно писал компьютерные программы, а потом как-то так взял — и выдумал новую поисковую систему. И как оно поперло…
— То есть деньги для тебя значения не имеют?
Он запнулся и посмотрел ей в глаза.
— Имеют. Когда их нет.
Морт снова принялся болтать, а Люси тоскливо утопала в собственных воспоминаниях, которые гнала от себя целых десять лет.
Все правильно, он не врет и не кокетничает, Морт Бранд. Он всегда был чертовски умным парнем. В школе всегда учился с отличием, причем с одинаковым успехом щелкал сложнейшие математические задачи — и цитировал наизусть целые сцены из Шекспира. Любил физику — и знал всю английскую литературу. С пяти лет грамотно писал.
Лорд Февершем в жизни любил только одно — лошадей. Правда, это вовсе не исключало и того, что в юности он окончил Оксфорд, получив прекрасное и в высшей степени классическое образование, однако к сорока годам мало кто мог заподозрить, что вот этот здоровяк с красным, обветренным лицом и мозолистыми руками крестьянина когда-то писал диссертат на тему «Средневековые трубадуры и менестрели как провозвестники прерафаэлитов».
Поначалу Морт помогал лорду на конюшне, но потом у Люси начались проблемы в школе, и тогда старый лорд пригласил Мор-та в качестве репетитора к своей младшей дочери.
Леди Гермиона сразу заявила, что идея — дурацкая. Чем может помочь одиннадцатилетней дурочке семнадцатилетний оболтус, если даже дорогая и престижная частная школа отчаялась в полном составе?
И тем не менее именно семнадцатилетний Морт Бранд заметил и понял, что Люси превосходно запоминает услышанное, пересказывает это прекрасным литературным языком, но совершенно теряется при виде того же текста в книге или тетради. Морт Бранд предположил у Люси дислексию, а впоследствии тесты у логопеда и психолога подтвердили его догадку.
Морт остался репетитором, потом поступил в колледж, а миссис Бранд так и не дождалась его диплома — умерла от запущенной болезни сердца, которую всячески скрывала от окружающих. Все, что ей удалось скопить, она оставила Морту на учебу. Лечиться в ее положении было бы слишком большим расточительством…
Она вздрогнула и в недоумении посмотрела на замолчавшего Морта. Он стоял у окна, смотрел куда-то вдаль, и Люси отлично знала, куда именно.
Осенью, когда деревья стоят голые, именно из этого окна можно увидеть маленький домик с красной черепичной крышей. Раньше в нем жили Мортимер Бранд и его мать, Марион Бранд, краса и гордость «Герба Февершемов», трудолюбивая и добрая женщина.
Весной и летом домик скрывала из виду густая зелень.
Морт негромко спросил:
— Дом… мой дом сдается?
— Да. Морт, ты, наверное, не в курсе, но… домик не входит в состав поместья.
— Не в курсе. В бумагах на этот счет ничего не сказано.
Люси это знала. Собственно, она вообще все знала исключительно со слов леди Гермионы. Морт нахмурился.
— Не понимаю, как можно было ухитриться не включить его в состав поместья? Он же торчит ровно посередине!
— Не знаю, но это именно так.
Люси старалась говорить как можно более холодным и равнодушным тоном. Морт просматривал бумаги и не смотрел на нее.
— Возможно, именно поэтому у вас были трудности с продажей поместья. Люди хотят купить владение полностью…
— Кто тебе сказал, что у нас трудности с продажей?
— Никто не говорил. И так ясно. Дом выставлен на торги год назад. Если его до сих пор не купили, да еще за половину тех денег, которые он на самом деле стоит… Ты переживаешь за людей, которые живут в домике?
— С чего бы это мне волноваться?
— Ну мало ли, вдруг ты добрая и отзывчивая. На всякий случай учти — есть масса способов все уладить.
— Например?