Читаем Миллстоун полностью

– Кто эти люди? – второй, мужчина с большим носом, не дал Иитху ответить, как будто это было их тайной, и указал пальцем на Джона, первым появившегося из-за груды камней.

– Я взаправду зашёл далековато, – виновато улыбнувшись, ответил Иитху, – но эти люди нашли меня. Благодаря им я вспомнил о времени и решил вернуться. Они мне в этом помогали.

– Благодарим вас, – кивнул длинноносый, – что помогли нашему шаману. Теперь он под защитой.

– Очень хорошо, – усмехнувшись, вставил Хуго.

– Они идут в Толхо. Думаю, теперь мы можем соединиться, – сказал Иитху.

– Вы ведь знаете, что мы должны вас беречь, – сказал один из мужчин.

– На этот раз всё взаправду в порядке, – сказал Иитху, – случилось всё, что должно было случиться.

– Хорошо. Но вам всё равно лучше идти впереди.

– Извините нас, – сказал длинноносый, – но шаману лучше не контактировать с вами. Вы можете держаться чуть позади, если вам нужна защита.

– Спасибо, – сказал Миллстоун.

Хуго тем временем сделал отмашку второй половине их группы. Долли и Энни вскоре подошли.

– У нашего друга хорошие друзья, – пояснил Хуго, кивнув на удалявшегося Иитху и его охранников.

– Ему, оказывается, нельзя даже приближаться к нам, – сказал Миллстоун.

– Он там главный? – спросила Энни.

– Шаман, – ответил Джон, – а ветка, судя по всему, что-то важное.

– Тоже мне реликвия, – усмехнулся Хуго, – идёмте.

Дальнейший путь прошёл без происшествий и лишних разговоров. Они шли долго, несколько раз останавливались на привал, а потом взошли на возвышенность, с которой стало видно Толхо – небольшое поселение занимавшее долину рядом с узенькой речушкой. Где-то за ним Солнце уже готовилось к тому, чтобы скрыться за скальной грядой. У всех сразу поднялось настроение, потому что цель была достигнута без происшествий.

Хуго в последний раз предпринял попытку вернуть деньги, которые заплатил Миллстоуну и Долли, но успеха его старания не возымели. Потом он решил, что проще будет действительно проститься и довольствоваться тем, что ему удалось получить. Последний раз наградив своих спутников своей фирменной улыбкой, он ушёл. Энн перед прощанием о чём-то говорила с Долли, а потом тоже покинула их.

– Ну, – протянул Джон, – вот мы и здесь. Что дальше?

– Я знаю здесь один домик, где можно переночевать. Идём.

Жители Толхо выглядели вполне обычно. Если бы Джон не встретил по дороге странного шамана и его защитников, то ему бы и в голову не пришло, что это поселение принадлежит какому-то племени. Видимо, то, что Иитху было запрещено контактировать с незнакомцами, было проявлением тайного характера их религии. Ни один прохожий не знал бы ничего ни о самом шамане, ни о священном куске дерева, при помощи которого тот производил обряды.

Здесь был источник воды, поэтому ничем не примечательный Толхо достаточно сильно разросся. Состоял он в основном из двухэтажных домиков, образовывавших несколько улиц. У здешней общины было совместное хозяйство – дальше по течению, где река делала крутой поворот, были прорыты ирригационные каналы, доставлявшие воду к полям, на которых что-то росло. Что именно, Миллстоуну разглядеть не удалось, но это было неважно. Это поселение выглядело для него выгоднее той же Раты хотя бы потому, что здешним жителям по каким-то причинам не нужны были стены, чтобы их поля и дома оставались в целости. Может быть, к этому приложил руку в том числе уже знакомый Джону Иитху?

– Нам сюда, – позвала Долли, сворачивая в переулок.

Джон задумался настолько, что чуть было не прошёл мимо. Их целью был длинный двухэтажный барак с большой верандой на обоих этажах. Она была поделена на секции, каждая из которых относилась к отдельной квартире или комнате.

В подъезде, куда вошли Джон и его напарница, главной была улыбчивая низенькая старушка. Она жила за первой же дверью после входа, и вышла после того, как Долли постучала.

– Ох, я уж и не думала, что ещё раз тебя увижу, – сказала она. Проходите.

Они вошли в тесную прихожую, за которой сразу начиналась кухня. Комната, в которую провела их хозяйка, была слева, и её окна выходили на веранду перед подъездом.

– А это муж твой? – спросила старушка, стеля на столик скатерть.

– Помощник.

– Ты здесь торгуешь?

– Нет, я мимоходом, – уклончиво ответила Долли.

– Вы будете чай?

– Нет. Мы устали. Если вы не против, мы бы сняли комнату и пошли отдыхать.

– Хорошо. Но ты ведь зайдёшь?

– Конечно, – улыбнулась Долли.

Хозяйка вышла на кухню и вернулась с двумя ключами.

– Раз не муж, то две комнаты, – она бросила на Миллстоуна неодобрительный взгляд.

Игнорируя небольшую неприязнь, Джон с готовностью принял ключ и поднялся.

– Хельга, она такая, – сказала с улыбкой Долли, когда они вышли.

– Так даже будет лучше, – сказал Миллстоун, – куда нам?

– На второй этаж.

– Подозреваю, что здесь и выпить проблема, – сказал Миллстоун, когда они поднимались по лестнице.

– Нет.

Долли отрыла первую дверь от лестницы и указала Джону на соседнюю.

– Выходи курить, компаньон.

– Хорошо, – ответил Джон, вставляя ключ в замок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги