Читаем Миллстоун полностью

Когда все действующие лица предстоящего спектакля скрылись в дверном проёме, Джон выждал немного, чтобы убедиться, что больше никто не появится, и после этого завёл мотор и сам двинулся к подъезду. Когда фургон выехал на площадь, молнии засверкали, но ни одна из них не ударила в статую. Он надеялся, что активность аномалии вызвана сугубо наличием поблизости кристалла, и не имеет ничего общего с её истинной природой. Это было бы лишним сейчас.

– Мы готовы? – спросил он.

– Да, – ответила Морган из салона.

Долли просто кивнула, а Салли промолчала, но Миллстоун и так понимал, что она не упустит хотя бы возможность знать, что произошло там, в старых катакомбах под статуей.

Чёрный зёв подвала заставлял сердце биться чаще. Джон двигался вперёд по уже известному пути, немного подсвечивая себе фонариком.

По центральному залу разливался тусклый свет. Исходил он от устройства, которое было установлено по центру. Вокруг стояли те самые четыре человека, которых Миллстоун и ожидал увидеть. Гриммы пока не выдавали своего присутствия, и у них это отлично получалось – если бы эти люди что-то заподозрили, план мог не сработать.

– Ну здравствуй, мой старый добрый друг, – провозгласил Миллстоун, входя в зал.

Испуганными взглядами его одарили только трое. Четвёртый остался безучастным. Тот, кто ждал его. Не то чтобы прямо сейчас, но всё же не испытывал сомнений в том, что встреча эта состоится. Этих признаков было достаточно, чтобы опознать Джека Ричардса. Главная цель зашла в ловушку. Вопрос был лишь в том, что, скорее всего, он понимал, что скоро произойдёт, и не пришёл бы сюда, если бы точно знал, что всё сложится не в его пользу. Но отступать было нельзя – все уже знали свои роли и заняли места. Теперь Джону оставалось надеяться только на то, что его аргументы окажутся весомее.

– Джонни, – мягко улыбнувшись, сказал Ричардс, когда обернулся на Миллстоуна, – смотрю, ты даже не один. С тобой опять твой бабий батальон. Один оставил дома, а здесь собрал новый?

– Что делать, – развёл руками Джон, – моих союзников мужского пола твои товарищи честно сожгли. Ну, честно с твоей точки зрения.

– Правда? – он оглядел присутствующих здесь двойников и вопросительно поднял брови.

– Скорее всего, не эти. Ну да это не играет роли.

Миллстоун сделал несколько шагов в направлении центра, остановился и полез за сигаретами.

– А что играет роль?

– Всё, происходящее здесь. Но самое главное – вы арестованы, и я должен сопроводить вас на территорию федерации, где вы понесёте наказание.

– Вот как? Арестован на каком основании? За убийства неграждан на диких территориях?

– Нет. За шпионаж и прочие деяния на территории федерации. К примеру, кражу ценного энергетического волокна.

– Даже так? – глаза его едва заметно расширились от удивления, видимо, он не думал, что Джон догадается.

– Именно так. То, что тебя не вычислили, лишь результат неслаженности работы ведомств, но твой вопрос стал настолько серьёзен, что ради его решения на сотрудничество пойдут все. Потом мы выясним о пропажах агентов и на диких территориях. В принципе, они тебе не мешали, вот только ты боялся, что доложат о твоих двойниках. Пошли бы вопросы, а они ой как не выгодны. В общем, если вы не хотите, чтобы все здесь присутствующие знали вашу историю, то я бы рекомендовал вам и вашим друзьям просто сдаться.

– О, я так соскучился по твоим рассказам, что с радостью послушаю.

Он улыбнулся, и морщинки вокруг его рта расступились. Он постарел, видимо последние недели и ему дались тяжело.

– Ну ладно.

Джон вытянул губами сигарету из пачки, закурил и сделал глубокий вдох, а потом выпустил дым.

– Первый вопрос, который не давал мне покоя, это откуда взялись двойники и как решить кто из вас настоящий?

– Ух ты, – злорадно улыбнулся Джек, – и кто же?

– Ну, если брать в том смысле, в котором я хотел изначально, – спокойно прохаживаясь, начал излагать Миллстоун, – то есть, знать, с кого всё это началось, то никто. Вы все ненастоящие.

– Это уже интересно.

– Не спорю. Сначала я думал, что это тебе, такому счастливцу, удалось попасть в аномалию и выжить. Но вероятность этого очень мала. Добавим сюда малую вероятность того, что попавший окажется человеком из федерации, да ещё и занимающим определённый пост. Перемножаем, получаем очень маленькое число. Неприлично маленькое. Но это, – он поднял палец, – если представлять, что из аномалии выходят просто копии. Если же немного изменить исходное правило, и наплевать на оригинал, всё встаёт на свои места. Не копии, – он покачал головой, – альтернативы.

В зале повисло многозначительное молчание. Миллстоун попал в точку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги