Читаем Миллстоун и старые тайны новых территорий (СИ) полностью

- Ну, а что же им, на седанах разъезжать по этим пескам? Мы по этому признаку уже вычислили кое-кого, но они оказались хитрее.

Внедорожники подъехали именно к той части миссии, которую скрывала за собой скала. Туда же направились представители бюро. Но кроме этого разглядеть ничего не удалось.

- Ни дать, ни взять, встреча на высшем уровне, - заключил Дуглас, откладывая в сторону бинокль и закуривая.

- А может быть, это не кто-то из Бонека, а их разведчики? - предположила Шейла.

- Может быть, и так, вот только не очень совпадает то направление с приблизительным районом, где ведутся поиски.

- Но все могли очень просчитаться, - возразила мисс Лейн, - вплоть до того, что если это оружие и существует, то искать его нужно совсем в другом районе. Но что-то мне подсказывает, что всё не так.

- А как?

- Ну, например, они отчаялись найти этот артефакт, заходить в туман опасно, и надо воспользоваться тем, что Галтех и Бонек находятся на пути между ними и владениями братства. Дождаться, пока они добудут то, что им удалось найти, или как-то выманить и отобрать силой.

- Учитывая обстоятельства - неплохой план, - заметил Дуглас, - с расследованиями у бюро всегда было не очень, а вот с помощью армии и спецвойск наоборот - всё в порядке.

- Ладно, давайте сниматься отсюда, а то ещё примут нас за шпионов.

- Куда теперь? - спросила Шейла, садясь за руль.

- Время ещё есть, - сказал Джон, посмотрев на часы, - можно попытаться найти баллон. По пути сюда я видел барахолку на окраине.

- Хорошо, - кивнула мисс Лейн.

Это мероприятие нужно было Джону для того, чтобы скоротать время, но потом он решил надавить на одного особенно подозрительного мужичка. Это был старик, сухой и очень сутулый, с большой седой бородой, который, как показалось Миллстоуну, слишком уж сильно встревожился, когда у него спросили, есть ли у него в продаже надёжные баллоны для газа.

- А вам для чего? - спросил он своим скрипящим голоском, прищуривая один глаз, как будто бы в него ярко светило Солнце.

- Как для чего? Дом отапливать, - сказал Миллстоун, - федералы-то и не думают снабжать.

- А как ты раньше был без баллона? - попытался подловить хитрый продавец.

- Я с баллоном, но мне нужен понадёжнее.

- Ну вот, для дома хватит.

Баллон, на который указал старик, был длиннее и тоньше того, который фигурировал в деле, да и покрашен он когда-то был в светло-синий цвет, о чём можно было судить по оставшимся следам краски.

- Нет, - отрезал Джон, небрежно оглядывая предложенный ему товар, - у меня такая хламина уже была. Тем более, смотри, вон, он уже битый. Лопнет ещё.

Джон указал на приличных размеров вмятину, обильно окроплённую ржавчиной.

- Этот - не лопнет, - даже с некоторой злобой возразил старик, показывая свои редкие зубы, - у меня у самого такой стоит. Будешь следить - вещь вечная.

- А больше ничего нет? Ты не стесняйся, дедуля, - вступил в разговор Дуглас, - если мы купим, ты в накладе не останешься.

- Так вам много надо?

- Сначала один, а потом, если не обманешь, то да, - подтвердил Джон.

- У меня только такие.

- Что ты заливаешь? - сказал Дуглас, - один наш дружок у тебя покупал. Красный такой баллон. И краска посвежее, и выглядит получше.

- Красный? Нет, - протянул он, отрицательно качая головой, - таких у меня отродясь не было.

- А у кого? - спросил Миллстоун.

- Не знаю, что там наговорил ваш дружбан, но я об этом ничего не знаю.

- Дедуля, - Джон небрежно подвинул куртку, показывая заткнутый за пояс пистолет, - нам настолько нужен этот товар, что мы ведь и поищем, а нам за это никто ничего не сделает.

После этих слов старик обомлел, и был готов чуть ли не телом закрывать вход в небольшой домик, стоявший на его барахолке.

- Грабить меня решили, я федералам скажу.

- Грабить решили, - кивнул головой Джон, - но не тебя. Ты нам будешь поставлять товар, так что не жопься и показывай, а мы уже решим, что с тобой делать. А надумаешь к федералам обратиться, лучше сразу завещание пиши.

- Ну ладно, есть у меня. Но я их не крал, это Кальвин. Деньги в цеху, говорит, не платят, хоть металлом взять.

- Отлично. Пошли смотреть. Расскажешь по дороге.

Он посмотрел на Миллстоуна, потом на Дугласа и бросил короткий взгляд на Шейлу, которая стояла поодаль и выглядела, как закоренелая бандитка. Холодные глаза, руки, упёртые в бока, и лицо, выражающее презрение. Старик понял, что именно сейчас отвертеться не получится никак, и пошёл внутрь своей хибары.

Внутри его жилище, впрочем, оно было совсем на него не похоже, представляло собой ещё больший хламовник, чем пространство перед ним. Все столы и полки были в лучшем случае заставлены деревянными ящиками, а по большей части хлам валялся просто так. Пожалуй, если бы здесь рядом было что-то вроде мастерской, такие запасы ещё были бы оправданы, но ремонтом хозяин, похоже, не занимался. По крайней мере, Миллстоун не увидел ничего, что хотя бы напоминало рабочее место.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже