— Что вы, я даже без вашей просьбы с удовольствием это сделал. Жаль только, что поздновато, но что уж поделать. Лучше, чем никогда.
Миллстоун хотел улыбаться широко, но сдержался, и лишь легко приподнял уголки рта, встретившись взглядами с Шейлой.
— Это я убил того человека двадцать шесть лет назад, — сказал Хьюс, — он был моим напарником, но мы немного повздорили.
Говорил он неохотно, и если бы не обстоятельства и сильное давление сверху, он бы ни за что не сказал это никому, тем более Миллстоуну, к которому не испытывал симпатии.
— Я предлагал уйти, а он не хотел. Тогда ещё гриммы не были такими умными, и мы легко их дурили. До Айдена было рукой подать, вот я и решил, что мы сможем пройти через лес. А там из Айдена дорога в нормальный мир. Он сказал, что сам меня не пустит, а если я сбегу без его ведома, то обо всём расскажет. Ну, я сделал вид, что послушался, а потом, когда он отвернулся…
— Какую организацию вы представляли? — спросил Миллстоун, и вопрос этот, похоже, был достаточно тяжёлым. Хьюс не хотел произносить название, как будто это слово было ругательством для присутствующей здесь Маргарет.
— Они называли себя последователями Стратова. Как сейчас — не знаю. Та эмблема, которую вы видели, знак высшей научной организации предков. На куртках ещё была метка, показывающая принадлежность к конкретному подразделению. У нас — сорок девятый научный полигон. Но эти цифры мы затирали, чтобы никто не знал, откуда именно мы пришли. Да и с одним этим знаком как-то загадочнее, что ли.
— Чем занималась ваша организация? — спросила Шейла.
Несмотря на небольшую дозу алкоголя, мисс Лейн тут же пришла в рабочее состояние. В её голосе чувствовались интонации работника стратегического отдела. Миллстоун очень чётко ощутил, что она дочь своего отца.
— Да то же самое, как и они… Мы, — он покосился на Маргарет. Хозяйка сидела так, будто бы его не существует, — копали древности, и передавали друг другу мифы. Самый главный из них — соседний полигон пятьдесят, ища который мы и наткнулись на этот завод.
— И вы хотели от них сбежать, — полувопросительно сказал Джон.
— Да. Они там немного двинутые. Если ты такой, как они, то тебе там будет очень хорошо, а если нет…
— А как вы туда попали? — спросила Шейла.
— Нас с братом подобрали в одной деревушке на берегу океана. На нас напали и почти всех убили. Брат мой убежал раньше, а потом и я. Еле нашёл его потом. Эти ублюдки сказали мне, что он погиб, но я правильно сделал, что не поверил им.
— Значит, на дальнем западе уже океан, — немного заворожённо спросила Диана.
— Да, девочка, — с некоторым сочувствием покивал Хьюс, — океан уже очень близко, но дойти до него, — он посмотрел на Маргарет, — будет непросто.
— Речь сейчас не об океане, — нервно сказала Маргарет.
— Извините, — быстро откликнулся Хьюс.
— Что было в кармане того человека? — Шейла успела задать этот вопрос на долю секунды раньше Джона, — то, что вы забрали.
— Ключ.
— Какой ключ? — спросил Джон, когда убедился, что собеседник не собирается давать развёрнутый ответ.
— Карта. Она может открыть много замков. Сколько именно, не знаю, мы не везде бывали на этом заводе.
— Почему вы не забрали её тогда, двадцать шесть лет назад? — Джон задал вопрос, который интересовал его, пожалуй, больше предыдущего.
— Тогда это было неважно, — ответил Хьюс, украдкой посмотрев на Маргарет, — у меня был свой ключ, да я как-то и не подумал. Он мне был не нужен, я и свой-то потом где-то потерял и не шибко об этом переживал.
— Но для чего вы забрали ключ сейчас? — спросил Дуглас.
Вопрос был неудобным, и он стушевался, но потом всё же ответил.
— Я не хотел, чтобы Хепперы так уж легко завладели всем, что там есть. Не хотел, чтобы они ушли на дальний запад.
— Ну, вы же порвали с прошлым, чего бояться? Даже если бы они обо всём узнали, это не было бы таким уж преступлением.
Он промолчал. Конечно же, плевать ему было на продвижение. Личные мотивы и корысть. Может быть, он рассчитывал найти что-то, что позволило ему обогатиться или обрести большую силу. Так или иначе, Миллстоун ощутил, что правды не знает даже Маргарет.
— Говори, — сухо сказала хозяйка, — или ты решил по-плохому? Скажи им то, что ты сказал нам.
— Я знал, что он где-то здесь. Они всегда были здесь, понимаете? Я хотел помешать и им тоже. Если Хепперы что-то найдут на этом заводе, то последователи обязательно это заберут. И уж лучше пусть никому ничего не достанется.
— А это очень интересный поворот, — сказал Джон, — вы ведь не настолько глупы, чтобы решить, будто, забрав ключ, вы сможете помешать Хепперам. Вы планировали более масштабную диверсию?
Он не отвечал. Посмотрел на Маргарет, но та осторожно крутила кончиком сигареты в пепельнице, чтобы отряхнуть пепел, и слушала, смотря на поднимающуюся струйку дыма. Ответ интересовал её не меньше, чем Джона.
— Ничего такого и в мыслях не было. Просто, этот ключ уж слишком ускорил бы процесс, — чуть ли не взмолился Хьюс, глядя на неё, но она даже не перевела на него глаза.