Читаем Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) полностью

Среди прочего Фелмор сообщил о том, что форт братства отрезан. И если во владение маргонов или гахнура и попал особо ценный артефакт, он точно пока не покидал новую территорию федерации. Миллстоун про себя почему-то думал, что братья огня не настолько глупы, чтобы не предвидеть такую возможность. На худой конец, им не привыкать жить в изоляции, так что выход они найдут.

— И потом, — высказался Джон вслух, когда они уже въезжали в Галтех, — почему все мы решили, что это что-то большое?

— Ну, потому что это чуть ли не изменит ход истории, — сказала Шейла, уверенно управлявшая автомобилем, — ты можешь представить себе такое с обычным лазером в руках?

— Это наша предвзятость, — выдохнул Джон, — общая. И у них тоже. Это может быть технология. Способ. Один образец, который действительно можно унести в руках, а потом, при помощи головы и инструментов, размножить.

— Тогда унести его будет проще, — сказала Шейла.

— А представь, что это вообще чертежи и документы.

— С братством нет открытых границ, — сказал Дуглас, так что не пройдёт вообще никто.

— Ради такого, друг мой, можно сделать крюк чуть ли не через дальний запад.

С Фелмором они условились встретиться немного позже возле одного из мостов в Галтехе. Специалисту из Бонека неожиданно сообщили, что один из его людей напал на след. Он обещал привлечь Джона. Самому же Миллстоуну тоже нужно было узнать, не напала ли на след их напарница, которой содействовал самый лучший нюх их команде.

Диана, как и было условлено, ждала их на бывшей швейной фабрике.

— Я надеюсь, тебе есть, что мне рассказать? — спросил Джон сразу от двери.

— Да, но обед пока ещё важнее.

— Скорее уж ужин, но я соглашусь, идёмте.

Они расположились в небольшом заведении ближе к мосту, около которого договорились встретиться с Фелмором.

— Итак, — с нетерпением сказал Джон, даже не до конца прожевав кусок картофелины, который положил в рот.

— Начать с самого интересного? — с улыбкой спросила Диана.

— Конечно.

— А я думала, ты вспомнишь, где меня не заметил.

— Мы что, пересекались?

— Да, — ехидно улыбаясь, протянула она.

— Дай угадаю, — Джон поднял палец, — в литейне.

— Да, — кивнула она, — Везун, увидев тебя, так обрадовался, что чуть было нас не выдал.

— Эх, — сказал Джон, — знать бы, что так будет, можно было этого хрена взять за мягкое.

— Ещё возьмём. За ним следит Пинч с напарником, а я подозреваю, где он может сегодня всплыть.

— Где?

— Есть тут один сомнительный барчик, и наш друг решил не заходить с парадного входа.

— Нам нужно было всем бежать вместе с вами.

— Но мы же тоже продвинулись, — сказала Шейла.

— Пока ещё нет.

— Но всё равно, рассказывайте, — сказала Диана.

Мисс Лейн не без радости рассказала Диане о том, что они сегодня делали, и во всех подробностях. Джон и Дуглас лишь изредка вставляли по нескольку слов, дополняя рассказ.

— И ты думаешь, стоит вязаться с этими людьми из Бонека? — спросила Диана, — они, если не считать стариков из Айдена, самые хитрожопые. Что ты думаешь, они бегают так с этой фигнёй? Боятся, что у них появится конкурент.

— А я думал, ты скажешь, что они сами хотят завладеть им и устроить восстание.

— Смотря, чем окажется эта штука. Может быть и так.

— Да я и сам это понимаю, Дианочка. В отношении этих граждан мы займём пассивную позицию. Полиция, мол, зашивается, данных почти никаких, вот только если вы выведете нас куда-нибудь, то мы вам очень поможем.

— Боишься, что они перехватят гахнура? — спросил Дуглас.

— Боюсь, что они его и не схватят. Добудут, что хотят, и ладно. Подумаешь, жжёт какой-то фанатик федералов — пусть жжёт.

— Я думал, ты им доверяешь.

— Но проверяю.

После выхода из закусочной Джон закурил и воззрился вдаль. Как по заказу, спустя десять минут, в ходе которых он успел всё ещё раз взвесить, появился Фелмор.

— Хотите принять участие в охоте на Гахнура? — с улыбкой спросил он.

— Хочу, — кивнул Джон.

— Тогда поезжайте за нами. Тут недалеко.

— Хорошо. Девочки в кабину, мальчики в кузов.

— Может, лучше ты поведёшь? — предложила Шейла.

— В кузове хватит и одного меня, — сказал Дуглас.

— Ладно. Но без меня ни во что не встревать, — заметил Джон, направившись к водительской двери.

— Как будто я поеду в другой машине, — усмехнулся Эгил.

— Знаю я тебя.

Фелмор двигался быстро, иногда даже нарушая правила движения. Правда, здесь федерация ещё не настолько укрепилась, и их и так мало кто соблюдал. С гостем из Бонека был ещё один человек — худощавый усатый мужчина с острым кадыком, который сидел на пассажирском сидении открытого внедорожника с винтовкой в обнимку. Он не вызывал у Джона положительных эмоций, а скорее наоборот. Миллстоун не доверял ему, и это было уже много.

— Только не говори мне, что мы едем к тому самому кабачку, — заметил он, когда увидел, что Диана немного встревожилась.

— Да, — ответила она, — хотя я ещё не очень хорошо здесь ориентируюсь.

— Вот оно как, не смотри, что простачки — наши друзья быстро ухватили нить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги