Читаем Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) полностью

Миллстоун осторожно прошёл вперёд, потом позвал Везунчика. Ему было неизвестно, как именно пёс вычислил ловушку. Единственным логичным объяснением было то, что он почувствовал запах зажигательной смеси. Как бы там ни было, он почует его ещё раз, если в квартире есть другие ловушки.

Шейла была очень непослушной. Миллстоун только прошёл мрачную прихожую, вошёл в небольшую комнату, в которой тоже было не слишком светло из-за задёрнутых занавесок, и не успел он подойти к окну, чтобы отдёрнуть их, сзади уже слышались осторожные шажочки мисс Лейн.

— Я что сказал? — обрушился он на неё.

— Ты забыл, что мы все тут одинаковые агенты.

— Чёрт бы вас побрал. Я уже чуть было не взлетел на воздух. Вон бомбочка, рядом. Как тебе?

— Везунчик же молчит, значит, больше тут ничего нет, — сказала Диана.

— Ага, как же.

Искать долго не пришлось. Не понадобилась даже помощь везучего четвероногого друга. Оглядев шкаф и убедившись, что в нём ничего нет, Миллстоун отдёрнул ковёр, лежавший на полу.

— Ну, разумеется! — радостно воскликнул он, уже видя выделяющиеся доски.

Вскрыть тайник не составляло труда. Тем более, что, будь он заминирован, Везунчик бы уже поднял тревогу. Внутри Джон обнаружил не совсем то, что рассчитывал, но нечто, что могло быть тем самым сокровищем.

Под половыми досками, в небольшом промежутке находилось два низких цилиндрических контейнера, выполненных из хорошего металла. Даже при самой большой натяжке, это не могло быть изделие, созданное где-то в цехах Галтеха. Нет. Это вестники из прошлого. Наиболее красноречиво об этом говорила уже знакомая эмблема с символически изображённым Солнцем.

Сверху был хитрый замок, принцип работы которого Миллстоун понял не сразу. Однако потом он правильно повернул ручку, и крышка отделилась от контейнера. Внутри обнаружились чертежи, выполненные на плотной белой бумаге. Джону доводилось видеть техническую документацию, но эта по сложности превосходила всё вместе взятое. Трудно было сказать, что именно там изображено, но даже если это было не совсем то, что ищет бюро, то, по крайней мере, выглядело достаточно натурально.

— Отлично. А теперь пора валить. Наш друг Пинч сейчас был бы очень кстати.

Миллстоун подхватил контейнеры. На вес они были не очень тяжёлые, так что он вручил по одному Шейле и Диане, а сам достал пистолет, потому что на лестнице слышались шаги.

К счастью, кто бы это ни был, он направился в соседнюю квартиру, даже не отреагировав на немного приоткрытую дверь. Везунчик шёл первым, а Джон следом за ним. От того, что пёс насторожился, Джону стало не по себе, и он даже дал отмашку идущим сзади, чтобы они остановились. Гахнур не должен был вернуться, но он сделал это. Интуиция ли ему подсказала, или он сам в последний момент сделал нужные выводы, но факт оставался фактом.

Везунчик, который предугадал его появление, в следующий момент сыграл плохую роль. Он первым оповестил гахнура о том, что они здесь, бросившись на него и схватив за рукав правой руки. Джон только видел, как левая рука убийцы юркнула внутрь куртки, и в следующую секунду что-то летело в них. Миллстоун вытянул руку и нажал на спуск. Он не видел, куда именно попал красный луч, а в следующий момент подъезд наполнился грохотом и дымом, а Джон ощутил острую боль сразу в нескольких местах. На верхней части ног, животе и даже на груди.

Гахнур ещё шевелился. Он с трудом поднялся и направился к выходу. Миллстоун помешал ему удачно метнуть бомбу, но при этом сам стал жертвой взрыва и осколков. Увидев свет, проникавший через открытую дверь, он устремился вперёд, нажимая на спуск. В тумане красный луч рассеивался и терял эффективность, но учитывая маленькое расстояние и высокий уровень заряда, всё равно должно было хватать. Расчёт оправдался. Гахнур вскрикнул от боли и рухнул вниз. Миллстоун, после выхода из подъезда сделавший лишь два шага, упал прямо на него.

Ему было тяжело дышать. Он терял контроль. Он помнил только, как Диана и Шейла оттащили его от гахнура и уложили на спину. Потом они расстегнули его куртку, и он сам увидел несколько красных пятен на рубашке. Это была кровь, и её становилось всё больше.

Он слышал истеричный крик Шейлы, помнил, что она плакала, но сделать ничего не мог. Состояние чем-то напомнило ему сильное опьянение, когда ты вроде бы и хочешь быть частью мира, осознавать его и действовать, но у тебя нет на это сил. Он помнил их слова, как Диана пыталась остановить кровь, как Шейла металась вокруг в поисках машины, но он не понимал ничего из этого. Даже то, что если он в ближайшие минуты не окажется в больнице, то умрёт от потери крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги