Читаем Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) полностью

— Знаю. Я с ним переговорю при случае. Лично зацеплю ценного бандита в республике и поторгуюсь.

— Бандитов оставь нам с Дугласом, лучше мы тебе потом его передадим.

— Разберёмся.

Миллстоун отпустил её, и она надела рубашку. Он закурил ещё одну сигарету и прошёлся вдоль стола.

— Там кстати ещё один вопрос, который нужно решить, — сказала Шейла.

— Какой? — затянувшись, Джон поднял на неё глаза.

— Одна девица что-то усиленно просится к нам в команду. Там где-то её рапорт.

— Вижу, — сказал Джон, отодвинув несколько других листов бумаги, — Диана Рассел. Тебе это имя о чём-то говорит?

— Нет. Но она приедет ближе к вечеру. Я звонила в Флаенгтон, у неё хорошие рекомендации. Дашь сигарету?

— Конечно, — улыбнулся Джон и помог Шейле прикурить, — если бы не эта Диана, я бы предложил раздобыть виски.

— Не сейчас, — ответила Шейла, — мне нужно ещё минимум два часа, чтобы закончить бумаги. Потом мне нужно увидеться с нашей рыжей подружкой.

— У тебя особые планы на неё? — не без ревности поинтересовался Джон.

— Да. Лучше и не скажешь. Особые, — улыбнулась Шейла, — то, что она с виду хорошая и лояльна к нам, не значит, что всё сразу стало прозрачно. Не забывай, мы первая полиция, которая будет работать здесь по-настоящему, и у нас на неё нет вообще ничего.

— Ясно, — улыбнулся Джон.

— Да, кстати, через дверь от этой квартиры, наша комната. Обставлена не очень, но хоть что-то на первое время. Так что сегодня я беру на себя бумаги, местный архив, если таковой найдётся, и Дайану, а ты займись новенькой. Если что — откажемся.

— Хорошо, — кивнул Джон.

— Ну а ближе к ночи встречаемся в нашей комнате.

— Из тебя выходит неплохой оперативник. Всё сразу по полкам. Смотри, прогремишь заслугами на всю округу, заберут из полей. Будешь координировать.

— Не заберут, — улыбнулась Шейла, — пока в этих полях будешь ты, я их не оставлю.

— Рад это слышать, — он поцеловал её, — не увлекайся слишком рыжей.

— Хорошо, — улыбнувшись, ответила мисс Лейн, — ты тоже не переусердствуй, особенно с виски, потому что я тоже хочу, но без тебя совсем не то.

— Договорились.

Миллстоуну совсем не хотелось тащиться в Джейквиль, чтобы поговорить со Сперри, но без этого данное мероприятие переросло почти в операцию. Он позвонил в тамошний секретный отдел полиции и попросил направить туда агента. Потом было томительное ожидание. Это время они с Дугласом использовали на то, чтобы получше осмотреться в Роквиле. Джон был здесь недолго и не мог похвастаться отличным знанием местности. Стрелок же вообще никогда тут не был, и не мог ничего знать.

Уже далеко за полдень, явившись в их штаб-квартиру, Джон нашёл телеграмму о том, что его тёзка из Джейквиля отказался. По мнению Миллстоуна, свою роль здесь сыграло также и то, что они не обсуждали это лично, но и так бы вероятность положительного ответа была бы невелика. Просто, ему очень хотелось бы, чтобы у них был свой, давно знакомый механик, и он даже не подумал, как Сперри оставит свою обширную клиентуру, приносящую ему солидный доход. Да и в любом случае, если бы подобное сообщение свалилось на Джона, как снег на голову, он бы тоже, скорее всего, принял бы отрицательное решение. Так что, повод поговорить с механиком в будущем будет, но только когда они будут в Джейквиле.

— Жаль, — сказал Джон, возвращая на стол листок с телеграммой. Ниже машинных строчек рукой Шейлы было написано, что она уже сделала официальный запрос в центр и что ответ обещали завтра.

— Ну а что ты думал? Сам бы на его месте не согласился, — заметил Дуглас, садясь на диван и закуривая.

— Может быть. Может быть, — задумчиво сказал Джон, — а наша мисс Лейн уже ушла. Кстати, ты не в курсе, с ней ничего такого не происходило?

Миллстоун тоже закурил, сел рядом с Дугласом и воззрился на него.

— А что может с ней произойти? Ты опять ни с того ни с сего отвалил. И тогда хотя бы слух был о перераспределении кадров. А сейчас тишина. День Федерации хорошо отметили, повеселились, а на следующий день тишина.

— Ну, она же должна понимать.

— Могу тебе ответить твоими же словами. Должна, но не понимает, — спокойно ответил стрелок.

— Но она стала какой-то очень деятельной. Я прямо не узнаю. Тут, там, и всё успевает.

— Ты слишком привык к тому, что она сидит спокойно где-то в уголке и перебирает бумажки. Она давно хотела в оперативники. Это даже для меня было понятно.

— Наверное, ты прав.

— Тем более, после исчезновения с твоей помощью сам знаешь кого, у нас возник приличный шумок.

— И всё равно, не совсем понимаю, как её взяли вот так.

— Не знаю, — пожал плечами Дуглас, — я её почти не видел в твоё отсутствие. На севере объявились какие-то особо злобные язычники. Там и так обстановочка та ещё, а в тот момент стало вообще туго.

— И понадобился качественный отстрел.

— Что-то вроде того, — ответил Эгил, — уж больно упорно эти ребятишки не хотели признавать наши законы, раз уж сами заявились на нашу территорию.

— Это, кстати, может быть интересно, — задумчиво сказал Джон, — потом обязательно расскажешь мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги