Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

   Джон истирически рассмеялся и беспомощно сел перед грудой металла. У него не осталось совершенно ничего вещественного. Кристалл был потрачен на то, чтобы перегрузить аномалию энергией, отчего она исчезла, и пространственно-временные связи пришли в норму. С физической точки зрения это было процессом восстановления баланса, хоть и выглядело больше как что-то разрушительное. Да, в других условиях активация кристалла высокоэнергетическим излучением грозила бы смертью всем присутствующим, но в тот момент в себя всё вобрала аномалия, благодаря чему никто даже не ослеп от избытка энергии, выделявшейся в виде яркого света.

   Теперь же, когда генератор вновь стал грудой обломков, украденной когда-то из одной из миссий бюро технологий, у Джона не было решительно ничего, кроме разрешённого дела и серьёзной договорённости насчёт союза со стариками. Как же дальновидно было сделать выбор в пользу этого решения. Сейчас ему в этом виделась судьба, испытание, которое, может быть, ему уготовила сама жизнь, но скорее всего, это сделал тот бородач, так и не назвавший своё имя. Оставалось лишь надеяться, что он сдержит своё слово, как Джон сдержал своё.

   - Ты знал об этом? - спросила Салли.

   - Нет, - ответил Джон тихо, - об этом никто не мог знать. Это была вероятность. Пусть самая большая, но лишь вероятность.

   - Но почему Джек не переродился? - спросила Морган.

   - Всё тот же ответ, - устало выдыхая, сказал Миллстоун, - это была вероятность. Хотя тот, кто мог возникнуть на этом месте, не имел бы совершенно никакого отношения к тому, что здесь происходило.

   Из темноты вышла Маллина, а вместе с ней ещё несколько гриммов. Видя напряжение людей, они остались стоять позади, и только девушка, всё также изящно вышагивая, подошла к ним.

   - Надеюсь, ты и твои друзья оценят то, что мы сделали.

   - Да.

   Только сейчас в памяти Джона чётко всплыла картина, как вновь появляющиеся воплощения Джека Ричардса окутываются чёрными тенями. Без участия гриммов он и его помощницы бы не справились в критический момент.

   - Ты был великолепен, - сказала она, подходя ещё на шаг и переступая куски металла, - может быть, мне всё же удастся заманить тебя к нам?

   От её чар голод и боль отступили на задний план. В мыслях появилась возвышенность, воодушевление, желание новых свершений. Он как будто бы снова окунулся в ту вечность, которую показала ему аномалия в момент коллапса, но всё это было лишь иллюзией. Возможно, гриммы и ощущают что-то подобное, но Миллстоун всё равно не хотел бы быть одним из них.

   - Нет, - ответил он, вымученно улыбнувшись.

   - Запомни, милый, тебе всегда открыта дорога в мой дом.

   Она поцеловала его в губы и тут же отступила назад - он даже не успел возразить или отпрянуть - а потом, ловко развернувшись, вместе со своими собратьями растворилась в темноте.

   - Чёртова ведьма, - гневно сказала Салли.

   - Идёмте, - сказал Джон, пнув один из кусков железа, лежавших перед ним.

   После выхода на улицу перед ними предстал совершенно новый Айден. Тучи не просто расступились, а как будто растворились в бесконечной голубизне здешнего красивого неба. Яркие лучи ещё утреннего солнца играли на мостовых, политых проливным дождём. Для большинства людей, находившихся сейчас в этом городе, такая резкая перемена погоды стала большим сюрпризом, и только Миллстоун и ещё немногие знали, в чём подлинные причины этого события.

   - Что теперь? - спросила Салли.

   - Я надеюсь, ты не отберёшь у нас эту машину. Хотелось бы пораньше вернуться домой.

   - Ладно. Когда она будет тебе не нужна, отдай кому-нибудь из наших. А сейчас пока, если не трудно, доставь меня в укрытие. Я буду ждать.

   - Хорошо.

   Джон как будто знал, что перед тем, как уйти, Салли захочет поговорить. Они скрылись за забором и она, закрыв дверь на засов, приблизилась к нему.

   - Нам теперь нужен новый командир отряда. Заменить Георга сможешь только ты.

   - Я? - поднял брови Джон.

   - Ты ведь когда-то хотел знать все наши тайны, всё, что знаем мы. Сейчас у тебя есть такая возможность.

   - Как ты себе это представляешь? - усмехнулся Миллстоун, - я агент федерации и вдобавок командир вашего отряда?

   - Мы что-нибудь придумаем, ты сможешь быть и там и там. Нам сейчас очень нужны такие люди, как ты.

   - Я не могу, - сказал он, - прости.

   - Но мы ведь увидимся, да? У тебя же с ней несерьёзно?

   - Какое это имеет значение? - Джон посмотрел на неё с укоризной.

   - Просто ответь мне.

   - Я доложу о результатах и продолжу работу, но где и как именно - не знаю.

   Салли радостно улыбнулась, и прижалась щекой к его груди.

   - Значит, увидимся, - сказала она.

   - Но насчёт тайн не забывай, что я у вас теперь самый доверенный из внештатных.

   - Хорошо, - она приблизилась и поцеловала его в губы, - а теперь тебе пора, а то твоя напарница приревнует.

   - Не приревнует, - сказал Джон, направляясь к выходу.

   - Я буду здесь до завтра. Очень надеюсь, что ты примешь моё предложение.

   Миллстоун не хотел обещать, что подумает, но и однозначно отказываться прямо здесь и сейчас не стал. Легко кивнув, он направился к машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги