Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

Миллстоун предвкушал скуку и бездействие, но к его радости, по возвращении его ожидали срочные новости. Увидев Спайер, Шейла вышла в главный холл. По её встревоженному лицу Джон понял, что что-то случилось. Вокруг были люди, и она сначала отвела его в сторону и только потом ввела в курс дела.

- Нашли новый труп, - негромко сказала она, - весь изранен, грудь вскрыта, сердца нет.

- Где? - коротко спросил Джон.

- В Алдере, это на пути в Флаенгтон, только надо свернуть.

- Я посмотрю по карте. Кто-то уже выехал?

- Да. И ещё там есть местные, они вызывали экспертов.

- Давно?

- Полтора часа назад.

- Хорошо. Мы едем. А тебе пока новое задание. Мы узнали, что Больен за два года до убийства попал в аварию и находился в коме. Нужны медицинские данные. И по поводу побочных проектов концерна. Говорят, он помогал строить приюты и прочее. Постарайся что-то узнать.

- Да, - кивнула Шейла.

- До вечера.

- Джонни, будьте осторожны.

- Всё под контролем.

Встревоженность Шейлы можно было понять - ей думалось, что если где-то найден труп с вырванным сердцем, то и существо, совершившее это, всё ещё где-то неподалёку, что, конечно же, было не так. Но теперь у Джона хотя бы было направление, в котором оно двигалось.

Дорога заняла примерно полчаса. Найти место, где работала группа, оказалось не так уж и сложно - Алдер был небольшим городком, расположенным неподалёку от шоссе. Убийство было здесь заметным событием, о котором тут же узнавали все, и первый же прохожий сказал, что труп был найден на заднем дворе местного бара. Для того, чтобы добраться до места, нужно было всего лишь проехать по главной улице несколько кварталов, и уже через пять минут Джон парковал машину рядом с ветхим одноэтажным зданием, на вывеске которого было написано "Чёрный Койот", а рядом была неплохо изображена волчья морда.

Не заходя внутрь - это Джон решил отложить на потом - они направились на задний двор. Их уже встречал один из полицейских, который хотел развернуть их назад, приняв за зевак, но после того, как Миллстоун показал ему удостоверение, проблема была улажена.

Но не успел Джон войти, как навстречу ему устремился ещё один человек. Вид у него был серьёзный, как будто, несмотря на то, что на входе дежурит полицейский, посторонние всё же проникали.

- Детектив Миллстоун, - представился Джон, в ответ на вопросительный взгляд, и показал удостоверение.

- Детектив Коллинз. А, вы тот новенький? - лицо полицейского преобразилось.

- Именно. Пока ещё не успел познакомиться.

- Тут как раз вас не хватает. Мы немного, - он замялся.

- В тупике? - закончил за него фразу Джон.

- Пожалуй.

- Разберёмся. Представите нас?

- Конечно.

На месте преступления было много людей. Два эксперта осматривали тело. В стороне стояла группа из трёх человек. Один из них был полицейским из Джейквиля - Миллстоун мельком видел его в участке, второй, очевидно, местным полицейским, а третий, Высокий седой мужчина в шляпе с широкими полями, видимо, являлся хозяином заведения.

- Это Фоллер, - представил Коллинз, - наш лучший криминалист, а это Чак, он из местных.

- Джон Миллстоун, ваш новый коллега.

Джон коротко кивнул и тоже приступил к изучению тела, попутно пытаясь слушать, о чём рассказывает хозяин. Сразу в глаза бросалась сила убийцы - грудная клетка жертвы была вывернута чуть ли не наизнанку. Сложно было представить, как это делает человек, поэтому местные полицейские находились в замешательстве.

- Если я правильно понимаю, - сказал Джон, - нанесение всех вот этих рубцов было бессмысленным, да и времени должно было занять немало.

- Я склонен думать, что они появились уже после. Это не следы когтей, и вообще при рассмотрении не выглядят, как механические повреждения, - ответил Фоллер, взглянув на Джона поверх очков.

- А как что это выглядит?

- Никогда с таким не сталкивался даже в учебниках, но если бы меня спросили, я бы сказал, что это какая-то болезнь.

- Но разве болезни могут развиваться после смерти?

- Поэтому я так неуверенно об этом говорю, - улыбнулся Фоллер.

- А что по поводу грудной клетки?

- По сравнению с тем, что я видел раньше, он действовал увереннее.

- Вы обследовали и предыдущих жертв? Это хорошо, - улыбнулся Миллстоун, - а в чём, по вашему мнению, выражается уверенность?

- У предыдущих тел внутренние органы представляли собой месиво, рёбра были раскрошены. А здесь переломов заметно меньше, да и всё остальное повреждено по минимуму.

- Ну, это логично, он же учится.

- Если так пойдёт дальше, то скоро у него появится свой почерк.

- Если бы это был просто маньяк, - задумчиво сказал Миллстоун, ещё раз оглядев тело.

- А кто это может быть? - спросил Чак.

- Пока ещё не знаю, - уклончиво ответил Миллстоун, бросив короткий взгляд на местного полицейского, - скажите, Фоллер, а вскрытие будет сегодня?

- Зависит от того, как быстро мы управимся здесь, а вообще, скорее всего, да, - ответил эксперт, взглянув на часы.

- Отлично. Не начинайте без меня, хорошо?

- Хорошо.

Миллстоун поднялся и коротко взглянул на тело сверху.

- Коллинз, - позвал он.

- Да, - подошёл детектив.

- Это один из посетителей?

- Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме