Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

- Катись отсюда, - с добродушной улыбкой ответил механик, - и чтоб больше никакой бурды в баке. Лично возьму за ухо и отведу к сестре.

- Хорошо. Большое спасибо.

Он быстро пожал руку механику и удалился, всё так же радостно сияя.

- Ну так что по поводу Пеллина? - вернулся к теме Миллстоун.

- Обычная военная база когда-то была. Сейчас там наполовину помойка, наполовину закрытая зона.

- А вот это уже интересно. Что за закрытая зона?

- Можно подумать, я там был.

- Покажешь дорогу?

- Да легко, всё равно работы пока нет. Моего поставщика деталей до завтра не будет.

- Тогда поехали.

По дороге выпив три маленьких бутылки пива, Пифф немного пришёл в себя. В разговорах в основном вспоминали вчерашний вечер, делились впечатлениями. Путь оказался неблизким. Мало того, что пришлось пересекать весь город, так и дорога не позволяла развить приличную скорость. Но на расстоянии примерно десяти километров от Джейквиля появился первый интересный объект. Навстречу им попался большой армейский грузовик, с которым было сложно разъехаться, и Миллстоун, остановившись на обочине и пропуская его, воспользовался возможностью его рассмотреть.

Тент был плотно закрыт, но по характеру движения машины и небольшому проседанию подвески было понятно, что он нагружен. В кабине сидели люди в военной форме, которые не обратили внимания на встречный автомобиль, ограничившись лишь короткими взглядами. По их сосредоточенным лицам становилась ясна ещё и важность груза. Совсем не исключено, что в кузове находится дополнительная охрана, но было куда более интересно, что собой представляет груз, который они защищают.

- Вот это уже занятно, - прокомментировал Миллстоун, посмотрев в след грузовику.

- Это ещё странно, что один, обычно по два, или даже целой колонной.

- Что они такое возят? - спросил Майлз.

- Кто же знает. Одно могу сказать точно - что-то тяжёлое, - сказал Сперри, - ну, или у них в войсках у всех проблемы с рессорами.

- Что бы это могло быть? - задумчиво сказал Миллстоун, начиная движение.

- Вы у нас детективы, вот вы и скажите, - улыбнулся механик и сделал глоток.

- А что вообще слышно про этот Пеллин? - спросил Майлз.

- Да ничего особо не слышно. Сколько себя помню, там закрытая зона. Правда, эти грузовики были не всегда, только в последние годы появились. Видать, копали-копали, и накопали.

- Я видел на доске надпись "особое вооружение". Не знаешь, что это может означать?

- Нет. Никто вам ничего подобного не расскажет, потому что не знает. Пеллин в наших краях считают проклятым местом. Раньше там часто люди пропадали, да и сейчас не особенно лучше. Иногда прямо там находят трупы.

- И какие причины смерти?

- Разные. Кто сильно изранен, а кто наоборот. Подробностей я, правда, не знаю. У нас побаиваются даже говорить об этом.

- Ну разумеется. А то вдруг, монстры возьмут, да и утащат вне очереди, - вполне серьёзно сказал Миллстоун.

- Вот вы смеётесь, а у нас среди мальчишек до сих пор страшилка ходит про затопленный бункер.

- Что за страшилка? - спросил Миллстоун, не отводя взгляда от дороги, на которой был особенно плохой участок, и нужно было энергично маневрировать.

- Ну, когда уже была закрытая зона, там нашли небольшую пещеру, в которой был бункер, только ворота его больше чем на половину в воде. Федералы, понятно, сразу там выставили пост охраны и никого не пускают, но у нас ходит байка, что по ночам оттуда выбираются страшные монстры и убивают всех, кого встретят. Говорят, что там регулярно пропадают часовые.

- Чушь какая-то, - поморщившись, сказал Миллстоун, - или федералы держат в курсе местных сплетников?

- Не знаю, кто там кого держит, но что пару раз находили трупы недалеко от ограждённой территории, это точно.

- А кто именно был убит? - серьёзно спросил Миллстоун.

- Ну, это уж я не знаю. Наверное, бродяги какие-нибудь, - пожав плечами, ответил Сперри.

- Не опознали?

- Говорят, там и опознавать было нечего.

- Значит, кто-то косит под монстров, - кивнув, сказал Миллстоун, - под такой ширмой можно спрятать что угодно.

- Думаю, вам, детективы, стоит напрямую сюда заявиться и задать ваши вопросы. Много чего нового узнаете.

- Я пока настроен действовать ровно наоборот.

- Вообще не показываться? - спросил Майлз.

- Да, - кивнул Миллстоун, - Джон, есть какое-нибудь место, желательно на возвышенности, откуда можно всё увидеть, не подходя близко?

- Если у вас есть бинокль или что-то вроде того, то да.

- Отлично. Показывай дорогу.

- Ну, пока прямо. Нам ещё порядочно, а потом там можно будет свернуть. Там заброшенная станция связи была. Сейчас от неё почти ничего не осталось.

- Хорошо. А как так получилось, что почтовики берут оттуда ящики?

- Федералы там наводят порядок, - пожал плечами механик, - вот и выбрасывают то, что им не нужно.

- И значит, если сама тара в неплохом состоянии, то и содержимое было в порядке.

- Чёрт его знает, что там к чему в этом Пеллине. Хоть там и есть открытая часть, из наших мало кто там бывает, все побаиваются.

- Но трупы из числа местных там появляются регулярно. Что-то не очень сходится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме