- Хорошо. Пойдем к озеру? – Эрисе от чего-то стало грустно. Наверное потому, что она почувствовала, что между ней и этим парнем, с которым вчера было так легко, вдруг возникла невидимая преграда. Она опустила руку с его плеча, на его же грудь, чествуя как постукивает его сердце, а он по-прежнему боялся к ней прикоснуться. - Или можем поехать: я на Громе, а ты на Дерике, а? - предложила она. – Хотя нет, я же в платье. Когда уже вернут мой костюм.
- Мне брат сказал, чтобы я был с тобой очень осторожен и вежлив, - Герхус постарался улыбнуться и накрыл ее ладонь, на груди своей. – И мама беспокоится за меня.
- Скажи брату, что он – дурак. Хотя, нет - не надо, - Эриса повеселела, и ее улыбка постепенно передалась начинающему алхимику. – Надеюсь ты не сказал ему, чем мы вчера занимались?
- Я что, сумасшедший?! – возмутился он. – Идем к озеру? Ты же знаешь здесь все?
- Да, я здесь часто бывала особенно в детстве. Идем. Мешок не забудь, - стануэсса указала на его вещи.
Когда они прошли почти полпути и за холмом появился лес, Эриса вдруг сказала со строгостью:
- Герхус, а вот сейчас ответь мне как стануэссе. Честно, без вранья. Готов?
- Да, - парень напрягся.
- Ты наврал вчера про свойства мужского семени? Признавайся? – госпожа Диорич пристально смотрела на него, и теперь глаза ее казались серыми, такими серыми, какой бывает сталь дорогих стейнладских клинков. - Выдумал все эти волшебные свойства, если его глотать?
- Госпожа Диорич, - еле сдержал смех и отвернулся, - прости, но я сказал чистую правду. Клянусь! Именно так написано в недавно переведенном трактате. Я же вчера и сослался на него.
- А чего тогда смеешься? – левая бровь Эрисы надломилась.
- Потому что это я читал с друзьями из Вестеймского Университета, и мы все смеялись с описанного там свойства семени. Вот, вспомнилось, - объяснил он. – Если интересно лично мое мнение как алхимика, то я пока не знаю будет ли этот способ работать. Но, клянусь, что именно так записано в трактате «Семь цветов огня страсти». Этот трактат на древне-тайсимском языке, мы с почти перевели его – осталось не более четверти. Кстати, он такой один. Больше такого нет во всей Арленсии и возможно за ее пределами.
- Хорошо, мой ученый друг. Пожалуй, я соглашусь на эксперимент, - сказала стануэсса, начав крутой спуск к берегу озера. – Но имей ввиду… - она остановилась, уцепившись за корни кустарника, ища опору для ноги. Сделала еще шаг и спрыгнула вниз. – Имей ввиду, - продолжила она, наблюдая за последовавшим за ней парнем, - если моя грудь и задница не будут рождать восхищенных вздохов мужчин, то я прикажу своим людям, разыскать тебя в Вестейме и выпороть на университетской площади.
- Но госпожа стануэсса! – алхимик так и опешил, корень, за который он цеплялся выскользнул из пальцев, и парень покатился вниз, остановившись ровно у ног стануэссы. – Я не могу ничего обещать. Я лишь сказал, что так написано в трактате!
- Ладно. Это было шуткой! – Эриса рассмеялась, глядя как он отряхивается и пытается оправдаться. – Разумеется у стануэссы даже при остром желании нет таких прав.
- К тому же, за один раз вряд ли может быть результат, - заметил он. – Это нужно делать чаще.
- Ты хочешь, чтобы стануэсса Диорич брала у тебя в рот почаще? – уточнила Эриса, посмеиваясь над ним и поглядывая на прозрачные воды озера, в которых проплывали длинные рыбины.
- Нет, конечно. Я хочу, но… - на его лицо тоже вернулась улыбка. – В общем, что мне надо ответить стануэссе, чтобы не оказаться в немилости?
- Говорить правду и только правду. Ладно, пойдем туда, на травку, - она направилась вдоль кромки воды к кустам кизила, возле которых зеленела полоса густой невысокой травы. – Что еще написано в том забавном трактате?
- Там все о любовных утехах. Как правильно ласкать мужчин. И как правильно доставлять удовольствие женщинам. Много всякого полезного. Как я сказал, мы еще не все страницы перевели. Есть рецепты различных любовных снадобий и мазей, - сообщил алхимик, остановившись напротив госпожи Диорич. – Мне это поднять? – он задрал край туники.
- А снять полностью стесняешься? – Эриса присела на траву, глядя как Герхус расстегивает ремень и стаскивает тунику. – Послушай, как бы мне почитать этот ваш трактат «Семь цветов огня страсти»? Я могу его купить? Готова заплатить немалую цену.
- Оригинал только один, но я могу попросить, чтобы переписали его перевод, - он, оставшись в одних сандалиях и проявляя стеснение (куда делать вчерашнее нахальство?), опустился рядом со стануэссой.
- У тебя он сегодня маленький, - Эриса хохотнула, покосившись на его член.
- Потому что я разволновался. Из-за наших разговоров. А вообще он не маленький, - начал оправдываться молодой алхимик.
- Ну давай, как надо с мужчинами? - стануэсса подсела ближе к нему.
- Возьми его сначала ручкой и помни, если видишь, что этот воин не совсем готов к подвигам, - Герхус бережно взял ее руку и перенес к своему отростку, уже начавшему наливаться силой.
Эриса провела по нему ладонью, и он сразу вздрогнул, воспрял.