– А! Дивлюсь, почему вы не знаете этой маленькой подробности, – фыркнула леди Эспланида и вскинула брови с некоторым вызовом, как показалось Сереге. – Мы с моим братцем не единоутробные. Матушка моя была дочерью богатого купца с Алмазных островов, как в просторечии именуются острова Гефты. Да, сэр Сериога, она была всего лишь дочерью купца. Но очень богатого купца. И была у него единственным ребенком. Именно это и имел когда-то в виду мой батюшка, обольщая и ухаживая за приехавшей в гости на материк богатой простолюдинкой. Матушка оказалась слаба духом и вышла за него замуж. Батюшке очень хотелось добраться до огромного наследства. Но, увы! Я, и только я наследница состояния деда после своей матери. Деньги вложены в надежные дела. Изъяты оттуда быть не могут – по условиям договоров. И прибыль с них выдается только мне. Как наследнице и гражданке островов по праву прямого происхождения. Разумеется, для того, чтобы сохранить свою жизнь, я вынуждена тратить большую часть денег на покрытие долгов моего братца. Так и живу… Барон Квезак насолит моему братцу хотя бы тем, что получит мои деньги. Однако теперь… теперь все это становится крайне маловероятным… – Леди Эспланида страдальчески скривила губы.
– Не было бы счастья, да несчастье помогло, – пробормотал Серега и вздохнул. – Но для ваших самоубийственных планов еще не все потеряно, миледи! Хотя я на вашем месте просто постарался бы вернуться на острова, с которых так неосмотрительно уплыла когда-то ваша матушка. Вы же там, как я понимаю, являетесь полноправной гражданкой и плюс к тому же наследницей? Власть вашей здешней родни туда не распространяется. Жили бы там себе обеспеченной женщиной, вышли бы за какого-нибудь приличного человека замуж…
– Все относительно, сэр Сериога. Надеюсь, ваше герцогское сиятельство позволит мне именовать вас так запросто, по имени? – Серега согласно кивнул, и леди криво улыбнулась. – В конце концов, я и прежде обращалась к вам так. Тогда вы еще не имели никакого права на титул “сэр”, будучи всего лишь неизвестно чьим бастардом… Не обижайтесь, сэр Сериога.
– Не буду.
– Вот и славно. Все верно, на островах Гефты я могла быть и свободной и богатой, но… Я все равно остаюсь младшей сестрой маркиза. Он мой опекун. Если он обратится к совету Четырех, который правит островами Гефты, тот без промедления выдаст сбежавшую девицу ее законному опекуну. Все согласно соглашению островов Гефты с королевством Нибелунгов… А если бы я была замужем, то права на получение меня обратно имел бы мой муж. Так что, как видите, бежать для меня не имеет смысла. Ирония в том, что подписание договора о выдаче производилось некогда в интересах самих островов – для получения возможности отлавливать сбегающих на материк должников. И подписывал этот договор в составе тогдашнего совета Четырех мой собственный прадед, купец Дерра…
– Прекрасно, – сказал Серега и мысленно потер руки – клиент, если можно так выразиться, явно созрел. – А если бы ваш добрый муж САМ разрешил вам переехать на острова?
– То он имел бы полное право вытребовать меня назад, когда ему захочется.
– А если он сам поехал бы вместе с вами на острова? Итак, леди Эспланида, вы помогаете нам, мы помогаем вам. Вы попадаете в замок Квезака и этой же ночью, с соблюдением всех правил, становитесь его женой. Мы, попав в замок вслед за вами, получаем от вас помощь… в виде провезенного вами нашего оружия. Затем…
– Вы убиваете Квезака и получаете назад майорат Де Лабри, а я становлюсь вдовой и вновь попадаю во власть своего братца, – жестко перебила его леди Эспланида.
– Ну зачем же так грубо, – немного коварно сказал Серега, – его же можно и не убивать… Он будет тяжело ранен, он будет изгнан мною из ВСЕХ своих поместий… и вы повезете его на острова, дабы он там подлечился. Подальше от крайне мстительного герцога Де Лабри. Он может помереть либо на островах, либо по дороге… но вы же вполне разумная женщина. У вас появится шанс удрать на острова. Там снова скоренько выйти замуж или найти человека, который будет играть роль вашего тяжелобольного мужа и далее. Что-то мне говорит, что все заинтересованные в вас персоны после грядущих событий будут заняты в основном моей скромной особой…
– Отлично придумано, сэр Сериога, – громогласно заявила леди Клотильда, вылезая из ближнего куста с ворохом травинок в золотой шевелюре. – Леди Эспланида! Если вам так уж нужен этот говнюк, то я сохраню для вас остатки жизни в его грязном теле. Он будет способен дышать и жрать, но исключительно в лежачем положении и – молча, только молча. Этакий живой труп, по крайней мере, будет таким довольно долгое время… остальное в руках Творца. Ну как, провезете для нас оружие, стер… леди Эспи?
– У меня есть выбор? – как-то свысока прошипела леди Эспланида, и у Сереги враз полегчало на душе. Леди явно пришла в свою боевую форму.
– Я за лишней лошадкой с сундуком! – рявкнула Клоти, нахлобучивая на голову шлем и со стуком опуская вниз забрало. И исчезла.