Читаем Милорд, откройте тайну! полностью

Виго напуган? Удивлен? Что происходит? Это лишь малая часть вопросов, что пронеслись у Ги в голове и остались без ответа. Семейство представившись, расположилось у стены, а Ги неотрывно смотрел на «ангелочка». И снова девушка изумила его! Она рассердилась, но мгновенно взяла себя в руки и задумалась о чем-то своем, при этом на лице ее Ги заметил эдакую серьезную хитринку. Видимо, что-то для себя решив, маленькая леди еще раз преобразилась и стала такой же, как и все девицы в зале: скромной, милой и с опущенными глазками.

Разумеется, Лидс смотрел на нее, ожидая еще одной метаморфозы, но не дождался, увы. А было интересно.

– Оглашаем списки рыцарей и соперников. Первый вызов – маркиз Талбот герцогу Лидсу, – глашатай начал свое дело.

Одобрительный гомон и стук сапог по плитке пола.

– Второй вызов – граф Воксли барону Фрэнну. – И снова гул, и стук сапог.

И так еще очень и очень долго. Оглашены были парные турниры и соперники, команды для участия в свалке, очередность и правила выбывания рыцарей из состязаний. Мужчины азартно следили за ходом оглашения, радуясь и любопытствуя сверх меры. Дамы заскучали, но вынуждены были повиноваться воле господ своих, проявляли терпение, являя обществу добродетель смирения и покорности.

Ги снова взглянул на маленькую графиню и пожалел, что не сделал этого раньше. Та с повышенным интересом наблюдала за всеми, и Ги был уверен, что она оценивала всех и каждого в этом зале! Он готов был сожрать свой сапог и поклясться на кресте, что Уилшир единственная из всех дам здесь получала удовольствие от чисто мужского занятия. Хотя нет, не единственная! Леди Оранта, которую король сватал Лидсу, мило улыбалась Джеку Сомерсету и была довольна его ответом в виде подмигивания.

Дальше еще интереснее! После оглашения, Виго пригласил всех к столу, что являлось жестом мира и доверия, ведь преломивший хлеб в доме врага, становился другом. Конечно, традиция себя изжила, но на таких вот ритуалах держалась власть, страна и общество.

Перед пиршеством дамам и мужам давалось некоторое время для того, чтобы не позорить себя неуместным проявлением обычных позывов человеческого организма. Толпа разбрелась, но позже собралась в большом обеденном зале, где уж и столы, и скамьи, и музыканты.

Ги следил иногда за ангелочком, и вот что приметил: Уилшир поглядывала не него самого, стараясь делать это незаметно. Хитрый Лидс улучил момент и посмотрел на девушку, когда та его изучала. Как и все другие дамы, она тут же опустила глаза и даже постаралась спрятаться за спиной графа Суррея. Ги усмехнулся, понимая, что и до ушек этой леди дошли страшные слухи о нём. Но, кажется, он ошибся… Ангелочек продолжала наблюдать за Ги. Он видел блестящие голубые глаза, которые то и дело, выглядывали из-за спины сэра Годфри.

За столом леди Луиза (он даже имя припомнил), сидела прямо, не выделялась никаким особенным поведением до тех пор, пока не подали еду. И вот тут…

Она вздохнула и решительно достала из подвесного кармашка два предмета, которые были знакомы Ги, но о которых не имели понятия многие из присутствующих на пиру. Двузубая серебряная вилка, украшенная камнями и маленький кинжал такого же вида. Леди прихватила вилкой кусок мяса с блюда, помогая себе кинжальчиком, перенесла его на свою тарелку и стала есть. Отрезала маленькие кусочки и отправляла их в рот с помощью вилки.

Дворяне, которые ели руками, попросту замерли от удивления. Дамы уставились на предметы в руках графини Уилишр и долго смотрели на то, как она аккуратно ела, являя пример гигиены, а вместе с ней и приятной аккуратности.

Позже, когда столы были убраны и менестрели затеяли соревнования в песнях, дворяне развеселились и притопывали сапогами, Ги заметил, что ангелочек незаметно пятится к выходу из зала. Конечно, он пошел за ней! Во-первых, он помнил о реакции Виго на малышку Уилшир и опасался, а во-вторых – куда это она, а?!

Леди Луиза вышла за дверь, Ги следовал за ней на приличном расстоянии. Та повернула по коридору, дошла до галереи, оглянулась, заставив этим герцога Лидса спрятаться за углом, и обратилась к служке, что подпирал стену:

– Ты, подойди, – голос изумительной бархатистости и спокойствия. – Ступай на поле Рэндом. У церкви Жоссе найдешь палатку торговца Оскара Свистуна.

Помолчала, ожидая, пока слуга кивнет, усваивая информацию:

– Передашь ему несколько слов, которые нужно запомнить очень и очень хорошо, – снова сделала перерыв и снова кивок слуги. – Скажешь ему, что леди просила передать, ставь втридорога. Это все. Запомнил? – на вопросе ее голос властно повысился.

– Да, ваша милость, запомнил. Леди просила передать, ставь втридорога.

Ангелочек дала ему четверть монеты:

– Еще четверть, когда принесешь весть от Оскара.

– Слушаюсь, ваша милость, – слуга поклонился, рванул выполнять приказ и зарабатывать вторую четвертинку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы