Когда Келсон, в сопровождении Моргана и небольшой свиты, возглавляемой Джатамом, несшим яркое знамя Халдейнов, ехал через городок, он чувствовал на себе взгляды оставшихся жителей. Перед ними через городок прошел отряд уланов, чтобы удостовериться в безопасности дороги и добить остатки вражеских отрядов, и теперь у окон и дверей домов стали появляться местные жители. Какой-то старик, завидев их, проворчал что-то, а женщина, кормившая грудью младенца, стоя в дверях сгоревшего дома, впилась взглядом в Келсона.
Чувствуя, как у него защемило в груди, Келсон опустил глаза, стыдясь своей принадлежности к воинам и страстно желая найти какой-нибудь еще способ сохранить мир, кроме войны.
– Пожалуй, это самая тяжелая сторона войны, – шепотом сказал он Моргану, пока их кони пробирались через засыпанную битым камнем улицу. – Почему простым людям всегда приходится страдать из-за безумия их правителей?
– Государь, война всегда жестока, – ответил Морган. – Если бы мы были такими же безрассудными, какими, похоже, становятся меарцы, мы вполне могли бы…
Он внезапно напрягся и замолчал, привстав на стременах, чтобы посмотреть вдаль.
– Что случилось? – спрсил Келсон, смотря в ту же сторону.
В конце улицы, у подножия лестницы, ведшей ко входу скромной, но величественной церкви, открывавшей дорогу одновременно к стенам монастыря и к расположенным внутри них домам, стояла дюжина уланов. В нескольких местах в стене зияли проломы, треснувшие кованые ворота висели на одной петле, а за стенами монастыря, над зданиями, лениво курился дымок.
– Мне это очень не нравится, – прошептал Морган, заметив как через сорванную калитку, явно нервничая, вышли несколько пеших уланов.
Они с Келсоном одновременно пришпорили своих коней и, объехав с разных сторон державшего знамя Джатама, рысью поскакали вперед, слыша как у них за спиной нестройно грохочут копыта сопровождавшего их отряда. Когда отряд подскакал к лестнице, порядок среди них более или менее восстановился, но лица уланов, узнавших их, были напряжены и мрачны. Морган натянул поводья, останавливая своего коня, а командир уланов, сжавший от ярости зубы, схватил его коня под уздцы, чтобы не быть растоптанным, а кто-то из молодых солдат, опустив голову к коленям, присел, едва не потеряв сознания. Появившийся у них за спинами позеленевший Коналл чуть было не наткнулся на Роджера, молодого графа Дженасского, который выглядел так, словно был готов убить первого встречного.
– Что случилось? – требовательно спросил Морган, спрыгивая с коня и стаскивая с головы шлем.
Командир уланов, передавая поводья коня Моргана одному из своих солдат и останавливая коня Келсона, давая королю спешиться, покачал головой.
– Кое-что, Ваша Милость, чем предатель изТрурилла может гордиться. Это ведь женский монастырь… вернее, он был здесь. Что тут еще говорить?
– Откуда Вы знаете, что здесь были трурилльцы? – спросил Келсон, снимая свой шлем и отбрасывая кольчужный подшлемник. По его тону и непринужденности, с которой он держал шлем, Морган понял, что многие вещи, очевидные для закаленного в боях солдата, все еще оставались незамеченными семнадцатилетним королем. Но молодому графу Роджеру, видимо, не пришло в голову, что Келсон может не понимать очевидного, и он, не заботясь о последствиях, ответил королю на заданный им вопрос.
– О, Сир, не сомневайтесь, это были трурилльцы, – сказал граф Роджер с таким презрением в голосе, что Морган чувствовал его почти физически. – Монахини не разбираются в гербах, но один из служек рассказал, что… Коналл, черт побери, если ты собираешься блевать, то делай это где-нибудь в другом месте! – внезапно закричал он, хватая принца за плечо и хорошенько встряхивая его. – Это случается!
– Что… случается? – ошарашенно спросил Келсон, все еще не желая верить в то, что он должен был услышать. – Вы хотите сказать, что…
– Келсон, они… изнасиловали монахинь, – прошептал Коналл, слишком шокированный, чтобы обращать внимание на вольность, допущенную Роджером при разговоре с его короевской персоной. – Они… даже убили нескольких. А еще они о… осквернили церковь! Они…
– Сир, они насрали в проходах и обоссали святой алтарь! – с солдатской прямотой сказал Роджер, глаза его горели яростью. – Простите, но я не знаю как это можно обрисовать приличными, достойными словами, ведь в том, что они сделали, нет ничего ни приличного, ни достойного… да и в сотворивших все это тоже. Если Вы еще не видели такого – значит, сейчас для Вас пришло время увидеть… Хотя бы для того, чтобы Вы поняли, что за скотина Брайс Трурилльский!
После этих слов Роджера у Моргана почти не оставалось сомнений по поводу того, что они обнаружат внутри. Когда его рука коснулась руки графа, он получил крайне яркий образ того, что творилось внутри, но, обуздав свой гнев, он передал графу свой украшенный герцогской короной шлем и предложил посеревшему Келсону сделать то же самое.