Что толку говорить с ней, размышлял Кенрон, если она все равно сделает все по-своему.
— К твоему сведению, я знаю, как поймать ее снова, — заверила Фэй. — Найдем крупное животное, например, медведя, обездвижим его и поместим бабочку ему в рот. Она превратит его в золото, а сбежать не сможет. Голову можно и отрубить. Нам денег на всю жизнь хватит.
Кенрон остановился и взглянул на Фэй.
— Иди в лагерь, — сказал он. — Это простое указание, даже ты с ним справишься.
— Ты не злишься? — спросила она.
— Сделай, как я говорю. Иди в лагерь и освободи Азара. У тебя есть нож? Если нет, я дам свой.
Фэй взглянула на него с полным непониманием.
— Зачем нам его освобождать? — спросила она. — Лучше поищем следы крупного животного. Нам любое подойдет, пусть даже и не магическое.
— Нет тут никаких следов, — оборвал ее Кенрон. — Это место отгорожено болотами, на которые крупные звери не суются. Потому тут полно кроликов и болшепов. Теперь двигай в лагерь и побыстрее.
— Если я его освобожу, он снова на нас нападет, какой в этом смысл?
— Может и нападет, — сказал Кенрон. — А может и нет. Бабочка, которую ты так великодушно освободила, теперь направляется к нему, чтобы его убить.
Фэй склонила голову на бок.
— Как же ты понял, чего хочет это насекомое?
— Ты можешь хоть раз сделать, что я говорю?
— Я хочу знать, какая нам будет от этого выгода, — сказала Фэй. — Если Азар помешает нам поймать бабочку, пусть лучше останется связанным.
— Никто не будет ловить этого мелкого вредителя, — бросил Кенрон. — Азар может встать на нашу сторону, если мы ему поможем. У него попросту не будет выбора.
— Мне кажется, ты крупно ошибаешься, — сказала Фэй. — Он нападет на нас, как только освободится от веревок.
— Если бабочка тут для того, чтобы освободить его, — сказал Кенрон, — она сделает это, и мы никак ей не помешаем. Через десять минут он будет свободен в любом случае. Но, если бабочка тут, чтобы убить его, мы освободим его, и он будет нам должен.
— Пожалуй, — задумчиво проговорила Фэй, — такой должник нам не помешает.
Она сверилась с компасом и легкой трусцой побежала в сторону лагеря, вскоре ее хвост скрылся за деревьями. Кенрон заковылял в ту же сторону, наслаждаясь тишиной и спокойствием, он понимал, что это умиротворение продлится недолго.
Ему удалось добраться до лагеря без проблем. По его расчётам, он обогнал бабочку, которая летела тем же курсом, минут на пять, не больше. К его немалому удивлению Азар все еще стоял, обращенный в сталь посреди поляны. Веревки лежали у его ног, Фэй выполнила поручение и встала от Азара подальше. Кенрон решил, что и ему подходить близко к Азару не стоит, кто знает, может вожак летающей армии начнет общение с резкого удара стальным клювом. А возможно он, находясь в стальном обличии, попросту не заметил, что веревки с него сняли.
— Мы тебя отпускаем, можешь проваливать, — крикнул Кенрон, надеясь, что его голос пробьется через стальную броню Азара. — Если сунешься снова, закопаем в землю твою стальную задницу так глубоко, что командовать ты будешь одними кротами.
Азар чуть заметно зашевелился, стальной блеск его кожи исчез, уступив место более естественной для него угольной черноте.
— Отпускаешь? — спросил Азар. — Не боишься, что я проткну тебя и твоего приятеля кобольда? Тогда уже закапывать придется тебя.
— Похоже, твой хозяин не слишком заинтересован в моей смерти, — сказал Кенрон. — Ему нынче хочется разделаться именно с тобой.
— С чего ты взял, что тебе известны помыслы моего создателя?
— Хватит прикидываться, — бросил Кенрон. — Отличную шутку ты с нами сыграл. Сказал, что сюда направился убийца. Ты заставил нас думать, что этот убийца явится, чтобы атаковать нас. Ты хотел, чтобы мы сами вступили с ним в бой. Иначе он может вовсе не причинить нам вреда. Ведь он отправился за тобой, а не за нами.
— Это то, во что ты хочешь верить, человек.
— Мы встретились с этим убийцей, и он не обратил на нас внимания, отправился сюда и скоро будет здесь. Твой хозяин далеко не все знает и все может. Он до сих пор не представляет, кто именно атаковал тебя, он лишь знает, что ты попал в плен.
— Может и так, — сказал Азар. — Раз вы освободили меня, я отправлюсь к нему и доложу о вас.
— Вперёд, — твердо произнес Кенрон. — Когда вернешься с подмогой, я уже вылечу ногу и встречу вас, как полагается.
Азар расправил крылья, он стоял в этой позе какое-то время, словно решил размяться после долгого бездействия.
— Даже не кинешь в меня чем-то на прощанье? — спросил он.
— Я знаю все твои трюки, а значит, без стаи ты мне не противник.
Азар сложил крылья, так и не взлетев.
— Мой создатель сказал, что шанс у меня всего один. Он не разрешил мне возвращаться к нему, если я не уничтожу всех врагов.
— Потому, — сказал Кенрон, — что по времени и направлению твоего полета можно понять, где твой хозяин нынче обитает. Он боится, что его смогут найти. Он попросту трус.
— Ты ему не ровня, поверь, — заявил Азар.
Кенрон решил пропустить это замечание мимо ушей.