Через двадцать минут она, и Джон стояли у массивного монумента Линкольну. Лиз была так рада, что не променяла эти мгновения на душный вечер в помещении. Заходящее солнце окрашивало в пламенные тона великолепное сооружение, и Лиз знала, что навсегда запомнит эти минуты. Стояла неестественная тишина, ее прерывали только звуки их шагов. Лиз взглянула на затемненную статую Линкольна, сидящего в кресле, и почувствовала, как магия ее величия овладевает ею.
— Почти чувствуешь его присутствие, — заметил Джон шепотом. — Как будто он присматривает за посетителями.
— Хотелось бы мне знать, что он думает о том, что мы сделали с его наследством.
— Будем надеяться, что он доволен. — Джон обнял Лиз и тесно прижал ее к себе. — Мы не реализовали всех его планов, но мы, по крайней мере, стараемся, а это самое главное.
Тишина была нарушена взрывом громкой музыки. Лиз вздрогнула и оглянулась. Отец и мать, и их скучающее чадо, слушающее орущее радио, поднимались по широким ступеням.
Лиз вздохнула, и, когда громкая музыка стала еще громче, она и Джон сразу же зашагали к ожидающей их машине. Когда они проходили игровую площадку, громкие голоса привлекли внимание Лиз.
Мамаша убеждала ребенка, что пора идти домой и ложиться спать.
— Ее уговоры не достигнут цели, — заметил Джон, — все равно придется взять его за шкирку и тащить домой!
— Да, мужская половина рода не очень хорошо поддаётся уговорам и разуму. Интересно, он так реагирует на все стимулы? — Лиз улыбнулась своему мужу.
Даже в надвигавшихся сумерках было заметно, как у Джона засветились глаза.
Лиз еще раз посмотрела на пустую площадку и почувствовала себя очень храброй. Ее книга постоянно твердила о преимуществах спонтанных действий. Почему бы не удивить Джона еще раз и не разнообразить их повседневную жизнь? И устроить ему сюрприз в смысле сексуальных забав?!
— Пошли! — потащила она за собой Джона. — Покачаемся на качелях! Не была на площадке с тех пор, как подросли близнецы, и мне давно не приходилось качаться.
— Хочешь покачаться? — Джон посмотрел на нее как на сумасшедшую. — В этом элегантном шелковом наряде и босоножках на высоких каблуках? Ты переломаешь ноги!
— Нет, нет. Никто не качается стоя, нужно сесть, а задница у меня в полном порядке.
— Совершенно с тобой согласен, — улыбнулся Джон и пошел за ней на площадку.
Мамаша и сыночек отправились домой. Лиз и Джон стали полными хозяевами опустевшей площадки.
Лиз устроилась на широком сиденье больших качелей, крепко ухватившись за толстые цепи, и начала раскачиваться.
— Подтолкни меня, пожалуйста, — попросила она Джона, опершегося на подпорки.
— Попробую, — ответил он, встал позади качелей и начал слегка подталкивать качели и Лиз.
— Сильнее, Джон, сильнее!
Лиз откинулась назад, легкий вечерний ветерок приятно освежал ее разгоряченное лицо. Она ни о чем не думала, а только отдавалась потрясающему ощущению. Она чувствовала себя удивительно живой и необычайно свободной. В этот момент жизнь казалась ей просто великолепной. Она только что восхитительно поужинала со своим мужем, практиковалась на нем в своем флирте и, когда они вернутся обратно в отель, будет заниматься с ним любовью. Или же он будет заниматься любовью с ней. А может, они будут это делать по очереди. При этой мысли Лиз громко захохотала.
— Лиз Лангдон, — Джон схватился за качели и остановил их, — ты слишком много выпила.
— Ты так считаешь? — Она запрокинула назад голову и уставилась ему в лицо. — Может, ты и прав. Но если я пьяна, то только от такого сказочного вечера. От этой яркой луны, мягкого бриза, от такого сексуального мужчины.
Она прикоснулась к его подбородку.
— Ты, мой дорогой муж, действуешь на меня сильнее, чем самый дорогой коньяк.
— А ты тоже действуешь, но не на мою голову, — трезво заметил Джон.
— М-м-м. — Лиз прижалась к нему. — Понимаю, что ты имеешь в виду. Почему бы нам не вернуться в отель?
Она сильно прогнулась назад и потерлась головой о его крепкие бедра.
— Хорошая идея. — Джон схватил ее за руку и стащил с качелей. — Мне должны звонить… — Джон недовольно замолк, потому что Лиз, не обращая на него внимания, уже пошла вперед.
— Лиз, куда ты идешь?
— Мне хочется скатиться вниз по этой горке. Лиз показывала ему на высокую горку серебристого цвета.
— Ты сломаешь себе шею. Может, ты и не пьяна, но странно ведешь себя.
— Я — женщина! — Она резко выкинула вперед руки и стала в позе языческой богини. — Я — вечная женщина! Я — соблазнительница!
— Ты — чокнутая, — заключил Джон.
— Но еще и соблазнительница. — Лиз стукнула маленькой ножкой по красноватой пыли. Она казалась такой обиженной.
— Ты — горячая девица, — согласился с ней Джон, — но это не исключает того, что ты еще и чокнутая.
— Это ты превращаешь меня в шкатулку с сексуальными сюрпризами, — протестовала Лиз.
— Правильно, и ты доказала мне это в ванне, — заметил Джон с улыбкой. — В нашем роскошном номере осталось еще множество уютных местечек для занятий любовью! А ты — развратная женщина!